Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Яго
Вовсю кричите. Не жалейте глотки. Кричите, точно в городе пожар.Родриго
Брабанцио! Брабанцио, проснитесь!Яго
Брабанцио, проснитесь! Караул! Где ваша дочь? Где деньги? Воры! Воры! Проверьте сундуки! Грабеж! Грабеж!Наверху в окне появляется Брабанцио.
Брабанцио
Что значат эти крики? Что случилось?Родриго
Все ваши дома?Яго
ЗапертаБрабанцио
К чему расспросы ваши?Яго
Ад и дьявол! У вас разгром. Опомнитесь, дружок. Наденьте плащ. Как раз сейчас, быть может Сию минуту, черный злой баран Бесчестит вашу белую овечку. Спешите! Мигом! Надо бить в набат, Храпящих горожан будить. Иначе Вас дедушкою сделают. Живей! Спешите, говорю.Брабанцио
Вы помешались?Родриго
Узнали вы мой голос, сударь?Брабанцио
Нет. Кто ты такой?Родриго
Родриго я.Брабанцио
Тем хуже. Тебя добром просили: не ходи. Тебе сказали коротко и ясно, Что дочь не для тебя. А ты хорош: Черт знает где напился и наелся И нарушаешь ночью мой покой В нетрезвом виде!Родриго
Сударь, сударь, сударь!Брабанцио
Но я, поверь, сумею навсегда Отбить охоту у тебя буянить.Родриго
Постойте.Брабанцио
Для чего ты поднял шум? Ведь мы в Венеции, а не в деревне: Найдутся сторожа.Родриго
Я разбудил Вас с лучшими намереньями, сударь.Яго. Синьор, ради дьявола вспомните бога! Мы вам делаем одолжение, а нам говорят, что мы буяны! Значит, вам хочется, чтоб у вашей дочери был роман с арабским жеребцом, чтобы ваши внуки ржали и у вас были рысаки в роду и связи с иноходцами?
Брабанцио. Кто ты, нечестивец?
Яго (с бесстыдством). Я пришел сообщить вам, сударь, что ваша дочь в настоящую минуту складывает с мавром зверя с двумя спинами.
Брабанцио
Ты подлый негодяй!Яго
А вы — сенатор.Брабанцио
Родриго, ты ответишь мне за все. А с этим я не знаюсь!Родриго
И отвечу. Но, может быть, и точно я не прав И это с вашего соизволенья Отправилась так поздно ваша дочь Одна, без подобающей охраны, [71] В сообществе наемного гребца В сластолюбивые объятья мавра? Тогда я извинения прошу: Мы оскорбили вас без основанья. Но если то, что мы вам говорим, Вам неизвестно, вы несправедливы. Я думаю, излишне уверять, Что я б не смел подшучивать над вами. Узнайте: ваша дочь себя ведет Безнравственно, соединив без спросу Свое богатство, честь и красоту С безродным чужеземным проходимцем. Взгляните, дома ль барышня. Тогда Преследуйте меня за ложность слухов.71
…без подобающей охраны… — В эпоху Шекспира не только женщины, но и мужчины редко рисковали выходить из дому ночью. Улицы не освещались и были полны грабителей. То, что Дездемона бежала к Отелло одна, без охраны, говорило зрителям шекспировской эпохи о смелости Дездемоны.
Брабанцио
Огня скорее! Дайте мне свечу. Эй, слуги, слуги! Как похоже это На то, что видел я сейчас во сне! Я начинаю думать — это правда. Огня! Огня!(Уходит.)
Яго
Прощайте. Я уйду. Я не могу показывать на мавра. Я — подчиненный мавра. Мне влетит. Ему простят ночное приключенье. Слегка на вид поставят, вот и все. Сенат не может дать ему отставки, Особенно сейчас, когда гроза Объяла Кипр и никого не видно, Кто мог бы заменить его в беде. Хоть я его смертельно ненавижу — Вы сами понимаете теперь, — Я вынужден выкидывать для виду Пред генералом дружественный флаг. Но это, разумеется, личина. Когда они пойдут его искать, Вы с ними направляйтесь к арсеналу. Он там. Я буду тоже вместе с ним. Но я иду. Прощайте.(Уходит.)
Из дома выходят Брабанцио и слуги с факелами.
Брабанцио
Дело ясно. Она ушла. Мне больше не житье. — Итак, где эта девочка, Родриго? Несчастная! У мавра, говоришь? — Считайтесь после этого отцами! Ты видел сам ее? — Каков обман! — Что говорит она? — Непостижимо! Светите! И поболее людей! — По-твоему, они уж обвенчались?Родриго
Да, кажется.Брабанцио
О господи! Но как Она наружу выйти умудрилась? Отцы, не верьте больше дочерям, Как ни были б невинны их повадки! Приходится поверить в колдовство, Которым совращают самых чистых. Тебе, Родриго, ни о чем таком Читать не приходилось?Родриго
Приходилось.Брабанцио
Сходите к брату. — Жаль, что за тебя Не отдал я ее. — Куда ж вы кучей? Часть в эту сторону, другая — в ту. Ты знаешь, где искать ее и мавра?Родриго
Я покажу, но надо запастись Надежной стражей. Следуйте за мною.Брабанцио
Веди. Идем. Я властью облечен Снимать, где пожелаю, караулы. Мы их с собой захватим. Ну, идем. Я награжу за все тебя, Родриго.Уходят.
Сцена вторая
Входят Отелло, Яго и слуги с факелами.
Яго
Хоть на войне я убивал людей, Убийство в мирной жизни — преступленье. Так я смотрю. Мне было б легче жить Без этой щепетильности. Раз десять Хотелось мне пырнуть его в живот.