Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трагедии. Сонеты
Шрифт:

Эдмунд. Нет, милорд.

Глостер. Это Кент. Помни и уважай графа. Это достойнейший друг мой.

Эдмунд. Рад буду служить вашей светлости.

Кент. Обещаю вам свою любовь, когда узнаю покороче.

Эдмунд. Постараюсь заслужить ее, сэр.

Глостер. Он девять лет был в отъезде и скоро опять уедет… Сюда идет король.

Трубы за сценой.

Входят Лир, герцог Корнуэльский, герцог Альбанский, Гонерилья, Регана, Корделия и свита.

Лир

Сходи за королем Французским, Глостер, И герцогом Бургундским.

Глостер

Хорошо, Мой государь.

Глостер и Эдмунд уходят.

Лир

А
мы вас посвятим
В заветные решенья наши глубже. Подайте карту мне. Узнайте все: Мы разделили край наш на три части. Ярмо забот мы с наших дряхлых плеч Хотим переложить на молодые И доплестись до гроба налегке. Сын Корнуол наш, и ты, любимый столь же Сын Олбени, сейчас мы огласим, Что мы даем за дочерьми, чтоб ныне Предупредить об этом всякий спор. Король Французский и Бургундский герцог, Два знатных соискателя руки Меньшой из дочек, тоже ждут ответа. И так как мы с себя слагаем власть, Права на землю и правленье краем, Скажите, дочери, мне, кто из вас Нас любит больше, чтобы при разделе Могли мы нашу щедрость проявить В прямом согласье с вашею заслугой. Ты, Гонерилья, первой говори.

Гонерилья

Моей любви не выразить словами. Вы мне милей, чем воздух, свет очей, Ценней богатств и всех сокровищ мира, Здоровья, жизни, чести, красоты. Я вас люблю, как не любили дети Доныне никогда своих отцов. Язык немеет от такого чувства, И от него захватывает дух.

Корделия (в сторону)

А что Корделии сказать? [90] Ни слова. Любить безгласно.

90

А что Корделии сказать? — Согласно одному из вариантов легенды о Лире, Корделия приготовила речь о своей любви к отцу, но, услыхав лживые слова сестер, решила молчать.

Лир

Отдаем тебе Весь этот край от той черты до этой, С лесною тенью, полноводьем рек, Полями и лугами. Им отныне Владей навек с супругом и детьми. Что скажет нам вторая дочь — Регана, Жена Корнуола? Говори, дитя.

Регана

Отец, сестра и я одной породы, И нам одна цена. Ее ответ Содержит все, что б я сама сказала, С той небольшою разницей, что я Не знаю радостей других, помимо Моей большой любви к вам, государь.

Корделия (в сторону)

О, как бедна я! Нет, я не бедна — Любовью я богаче, чем словами.

Лир

Даем тебе с потомством эту треть В прекрасном нашем королевстве. Ширью, Красой и плодородьем эта часть Ничуть не хуже, чем у Гонерильи. Что скажет нам меньшая дочь, ничуть Любимая не меньше, радость наша, По милости которой молоко Бургундии с лозой французской в споре? [91] Что скажешь ты, чтоб заручиться долей Обширнее, чем сестрины? Скажи.

91

…молоко Бургундии с лозой французской в споре? — Здесь Лир подразумевает женихов Корделии — герцога Бургундского и короля Французского.

Корделия

Ничего, милорд.

Лир

Ничего?

Корделия

Ничего.

Лир

Из ничего не выйдет ничего. [92] Так объяснись.

Корделия

К несчастью, не умею Высказываться вслух. Я вас люблю, Как долг велит, не больше и не меньше.

92

Из ничего не выйдет ничего. — Эти слова Лира вошли пословицей в английский язык.

Лир

Корделия,
опомнись и исправь
Ответ, чтоб после не жалеть об этом.

Корделия

Вы дали жизнь мне, добрый государь, Растили и любили. В благодарность Я тем же вам плачу: люблю вас, чту И слушаюсь. На что супруги сестрам, Когда они вас любят одного? Наверное, когда я выйду замуж, Часть нежности, заботы и любви Я мужу передам. Я в брак не стану Вступать, как сестры, чтоб любить отца.

Лир

Ты говоришь от сердца?

Корделия

Да, милорд.

Лир

Так молода — и так черства душой?

Корделия

Так молода, милорд, и прямодушна.

Лир

Вот и бери ты эту прямоту В приданое. Священным светом солнца, И тайнами Гекаты, тьмой ночной, И звездами, благодаря которым Родимся мы и жить перестаем, [93] Клянусь, что всенародно отрекаюсь От близости, отеческих забот И кровного родства с тобой. Отныне Ты мне навек чужая. Грубый скиф Или дикарь, который пожирает Свое потомство, будут мне милей, Чем ты, былая дочь.

93

…звездами, благодаря которым родимся мы и жить перестаем… — У многих народов долго господствовало убеждение, что над судьбой человека властвуют небесные светила. По их положению, как считали, астрологи могут предсказать будущее. В словах Лира о священном свете солнца звучит отголосок верований древних британцев, поклонявшихся солнцу.

Кент

Мой государь!

Лир

Ни слова, Кент! Не суйся меж драконом И яростью его. — Я больше всех Любил ее и думал дней остаток Провесть у ней. — Ступай! Прочь с глаз моих! Клянусь покоем будущим в могиле, Я разрываю связь с ней навсегда. Я посылал за королем Французским. Вы слышите? Бургундский герцог где? Что вы стоите? Не слыхали, что ли? — Корнуол и Олбени, к своим частям Прибавьте эту треть. Пускай гордыня, В которой чудится ей прямота, Сама ей ищет мужа. Облекаю Обоих вас всей полнотою прав, Присущих высшей власти. Жить я буду По месяцу у каждого из вас Поочередно и зачислю в свиту Сто рыцарей себе. Мне с этих пор Останется лишь королевский титул, А пользованье выгодами, власть, Доход с земель и воинскую силу Предоставляю вам, в залог чего Даю вам разделить мою корону.

(Отдает им корону.)

Кент

Великий Лир, в ком чтил я короля, Любил отца и слушал господина, Кому я поклонялся…

Лир

Берегись! Ты видишь, лук натянут. Прочь с дороги!

Кент

Стреляй, не бойся прострелить мне грудь. Кент будет груб, покамест Лир безумен. А ты как думал, взбалмошный старик? Что рядом с лестью смолкнет откровенность? Нет, честность более еще нужна, Когда монарх впадает в безрассудство. Не отдавай престола. Подави Свою горячность. Я ручаюсь жизнью — Любовь Корделии не меньше их. Совсем не знак бездушья — молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри.

Лир

Ты шутишь жизнью, Кент.

"Король лир", акт первый

В. Фаворский

Кент

Своею жизнью Играл не раз я на войне с врагом И снова для тебя играю ею.

Лир

Прочь с глаз моих!

Кент

Открой их шире, Лир, И приглядись внимательнее к другу.
Поделиться с друзьями: