Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Эдмунд. Нет, милорд.
Глостер. Это Кент. Помни и уважай графа. Это достойнейший друг мой.
Эдмунд. Рад буду служить вашей светлости.
Кент. Обещаю вам свою любовь, когда узнаю покороче.
Эдмунд. Постараюсь заслужить ее, сэр.
Глостер. Он девять лет был в отъезде и скоро опять уедет… Сюда идет король.
Трубы за сценой.
Входят Лир, герцог Корнуэльский, герцог Альбанский, Гонерилья, Регана, Корделия и свита.
Лир
Сходи за королем Французским, Глостер, И герцогом Бургундским.Глостер
Хорошо, Мой государь.Глостер и Эдмунд уходят.
Лир
АГонерилья
Моей любви не выразить словами. Вы мне милей, чем воздух, свет очей, Ценней богатств и всех сокровищ мира, Здоровья, жизни, чести, красоты. Я вас люблю, как не любили дети Доныне никогда своих отцов. Язык немеет от такого чувства, И от него захватывает дух.Корделия (в сторону)
А что Корделии сказать? [90] Ни слова. Любить безгласно.90
А что Корделии сказать? — Согласно одному из вариантов легенды о Лире, Корделия приготовила речь о своей любви к отцу, но, услыхав лживые слова сестер, решила молчать.
Лир
Отдаем тебе Весь этот край от той черты до этой, С лесною тенью, полноводьем рек, Полями и лугами. Им отныне Владей навек с супругом и детьми. Что скажет нам вторая дочь — Регана, Жена Корнуола? Говори, дитя.Регана
Отец, сестра и я одной породы, И нам одна цена. Ее ответ Содержит все, что б я сама сказала, С той небольшою разницей, что я Не знаю радостей других, помимо Моей большой любви к вам, государь.Корделия (в сторону)
О, как бедна я! Нет, я не бедна — Любовью я богаче, чем словами.Лир
Даем тебе с потомством эту треть В прекрасном нашем королевстве. Ширью, Красой и плодородьем эта часть Ничуть не хуже, чем у Гонерильи. Что скажет нам меньшая дочь, ничуть Любимая не меньше, радость наша, По милости которой молоко Бургундии с лозой французской в споре? [91] Что скажешь ты, чтоб заручиться долей Обширнее, чем сестрины? Скажи.91
…молоко Бургундии с лозой французской в споре? — Здесь Лир подразумевает женихов Корделии — герцога Бургундского и короля Французского.
Корделия
Ничего, милорд.Лир
Ничего?Корделия
Ничего.Лир
Из ничего не выйдет ничего. [92] Так объяснись.Корделия
К несчастью, не умею Высказываться вслух. Я вас люблю, Как долг велит, не больше и не меньше.92
Из ничего не выйдет ничего. — Эти слова Лира вошли пословицей в английский язык.
Лир
Корделия, опомнись и исправь Ответ, чтоб после не жалеть об этом.Корделия
Вы дали жизнь мне, добрый государь, Растили и любили. В благодарность Я тем же вам плачу: люблю вас, чту И слушаюсь. На что супруги сестрам, Когда они вас любят одного? Наверное, когда я выйду замуж, Часть нежности, заботы и любви Я мужу передам. Я в брак не стану Вступать, как сестры, чтоб любить отца.Лир
Ты говоришь от сердца?Корделия
Да, милорд.Лир
Так молода — и так черства душой?Корделия
Так молода, милорд, и прямодушна.Лир
Вот и бери ты эту прямоту В приданое. Священным светом солнца, И тайнами Гекаты, тьмой ночной, И звездами, благодаря которым Родимся мы и жить перестаем, [93] Клянусь, что всенародно отрекаюсь От близости, отеческих забот И кровного родства с тобой. Отныне Ты мне навек чужая. Грубый скиф Или дикарь, который пожирает Свое потомство, будут мне милей, Чем ты, былая дочь.93
…звездами, благодаря которым родимся мы и жить перестаем… — У многих народов долго господствовало убеждение, что над судьбой человека властвуют небесные светила. По их положению, как считали, астрологи могут предсказать будущее. В словах Лира о священном свете солнца звучит отголосок верований древних британцев, поклонявшихся солнцу.
Кент
Мой государь!Лир
Ни слова, Кент! Не суйся меж драконом И яростью его. — Я больше всех Любил ее и думал дней остаток Провесть у ней. — Ступай! Прочь с глаз моих! Клянусь покоем будущим в могиле, Я разрываю связь с ней навсегда. Я посылал за королем Французским. Вы слышите? Бургундский герцог где? Что вы стоите? Не слыхали, что ли? — Корнуол и Олбени, к своим частям Прибавьте эту треть. Пускай гордыня, В которой чудится ей прямота, Сама ей ищет мужа. Облекаю Обоих вас всей полнотою прав, Присущих высшей власти. Жить я буду По месяцу у каждого из вас Поочередно и зачислю в свиту Сто рыцарей себе. Мне с этих пор Останется лишь королевский титул, А пользованье выгодами, власть, Доход с земель и воинскую силу Предоставляю вам, в залог чего Даю вам разделить мою корону.(Отдает им корону.)
Кент
Великий Лир, в ком чтил я короля, Любил отца и слушал господина, Кому я поклонялся…Лир
Берегись! Ты видишь, лук натянут. Прочь с дороги!Кент
Стреляй, не бойся прострелить мне грудь. Кент будет груб, покамест Лир безумен. А ты как думал, взбалмошный старик? Что рядом с лестью смолкнет откровенность? Нет, честность более еще нужна, Когда монарх впадает в безрассудство. Не отдавай престола. Подави Свою горячность. Я ручаюсь жизнью — Любовь Корделии не меньше их. Совсем не знак бездушья — молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри.Лир
Ты шутишь жизнью, Кент."Король лир", акт первый
В. Фаворский
Кент
Своею жизнью Играл не раз я на войне с врагом И снова для тебя играю ею.Лир
Прочь с глаз моих!Кент
Открой их шире, Лир, И приглядись внимательнее к другу.