Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Брат Лоренцо
Стой, дочка. Я обдумываю шаг,Такой же, впрочем, страшный, как опасность,Которую хотим мы отвратить.Ты говоришь, что вместо свадьбы с графомВ себе нашла бы силу умереть?Что ж, если так, есть средство вроде смертиОт этого позора и беды.Я дам его, но тут нужна решимость.Джульетта
Чтоб замуж за Париса не идти,Я лучше брошусь с башни, присосежусьК разбойникам, в змеятник заберусьИ дам себя сковать вдвоем с медведем.ЯБрат Лоренцо
Тогда ступай уверенно домой.Будь весела и дай отцу согласьеНа свадьбу с графом. Завтра середа.Ляг завтра спать одна. Устрой, чтоб няняНе оставалась на ночь наверху.Пред сном откупори бутылку эту.Когда ты выпьешь весь раствор до дна,Тебя скует внезапный холод. В жилахДолжна остановиться будет кровь.Ты обомрешь. В тебе не выдаст жизниНичто: ни слабый вздох, ни след тепла.Со щек сойдет румянец. Точно ставни,Захлопнутся вглухую веки глаз.Конечности, лишившись управленья,Закоченеют, как у мертвецов.В полуумершем этом состояньеТы будешь полных сорок два часаИ после них очнешься освеженной.Когда тебя придет будить Парис,Ты будешь мертвой. Как у нас обычай,Тебя в гробу без крышки отнесутВ фамильную гробницу Капулетти.Я вызову Ромео. До того,Как ты проснешься, мы с ним будем в склепе.Вы сможете уехать в ту же ночь.Вот выход, если ты не оробеешьИли не спутаешь чего-нибудь.Джульетта
Дай склянку мне. Не говори о страхе.Брат Лоренцо
Возьми ее. Я напишу письмоИ в Мантую отправлю с ним монаха.Мужайся и решимость прояви!Джульетта
Решимость эту я найду в любви.Прощай, отец.Уходят.
Сцена вторая
Зал в доме Капулетти. Входят Капулетти, леди Капулетти, кормилица и два служителя.
Капулетти
Всех выписанных по порядку – в гости!Первый служитель уходит.
Найми мне двадцать добрых поваров.Второй служитель
Это вы не беспокойтесь. Я посмотрю, облизывают ли они себе пальцы.
Капулетти
Это для чего?
Второй служитель
Плох тот повар, который не лижет себе пальцев. Таких вон.
Капулетти
Ну-ну, ступай.Второй служитель уходит.
Придется эти дни похлопотать.Действительно ль она пошла к Лоренцо?Кормилица
Пошла, ей-богу, пошла.Капулетти
Он, может, наведет ее на путь.Бессовестная, наглая девчонка.Входит Джульетта.
Кормилица
Вот исповедалась и расцвела.Капулетти
Ну что, упрямица? Где пропадала?Джульетта
Спросите лучше, где себя нашла!Я горько каюсь, что была упряма.Лоренцо настрого мне приказалПасть в ноги вам и попросить прощенья.Пожалуйста, простите. НикогдаЯ более перечить вам не буду.Капулетти
Все это надо графу передать.Зачем тянуть? Я поженю их завтра.Джульетта
Я графа видела в монастыре.Насколько позволяло мне приличье,Я с ним была любезна и тепла.Капулетти
Ну что ж, прекрасно. Поднимайся с полу.Давно бы так. За графом не пошли?Ведь я сказал, чтобы пошли за графом.Какой нравоучительный монах!Его недаром город уважает.Джульетта
Пойдем со мною, няня. ОтберемДля завтрашнего дня что понарядней.Леди Капулетти
Не к завтрашнему дню, а к четвергу.У вас есть время.Капулетти
Собирайся, няня.Я все-таки их завтра поженю.Джульетта и кормилица уходят.
Леди Капулетти
Нам на устройство времени не хватит.Ведь скоро ночь!Капулетти
Не бойся, помогу,И дело загорится, вот увидишь.Сбери Джульетте свадебный наряд,А я внизу останусь за хозяйку.Эй вы, дружней, ребята! – Ни души.Все разошлись. Схожу-ка я к Парису.Скажу, что свадьба завтра. Все легкоС тех пор, как обуздали эту девку.Уходят.
Сцена третья
Комната Джульетты.
Входят Джульетта и кормилица.
Джульетта
Да, это платье лучше всех. Но, няня,Оставь меня на эту ночь одну.Мне надо облегчить пред свадьбой душу.Ты знаешь, сколько в ней греховных тайн,И я должна их отмолить пред Небом.Входит леди Капулетти.
Леди Капулетти
Вы заняты? Быть может, вам помочь?Джульетта
Нет, матушка. Мы все, что нужно завтра,Собрали сами. Если вы не прочь,Пожалуйста, меня одну оставьте,А няня вам поможет в беготне.У вас хлопот немало нынче ночью.Леди Капулетти
Спокойной ночи. Ляг и отдохни.Тебе необходимо.Поделиться с друзьями: