Трагедии
Шрифт:
О Зевс! Что говоришь?.. Уж не вернуть ли?
Неоптолем
Я взял его обманом, не по праву.
Одиссей
О боги, боги!.. Или ты смеешься?
Неоптолем
Да… если правду насмех говорят.
Одиссей
1260Что за слова?.. О чем ты, сын
Неоптолем
Иль дважды мне прикажешь повторять?
Одиссей
Нет, предпочел бы я и раз не слышать.
Неоптолем
Так знай же: все ты слышал до конца.
Одиссей
Найдется сила — помешать тебе!
Неоптолем
Что ты сказал? Да кто ж мне помешает?
Одиссей
Вся наша рать, и с нею вместе — я.
Неоптолем
Сам ты умен, а речи не умны.
Одиссей
Твои слова и действия — безумны!
Неоптолем
Но честны, — честность выше, чем расчет.
Одиссей
1270А разве честно уступать плоды
Моих советов?
Неоптолем
Поступил я дурно
И попытаюсь искупить свой грех.
Одиссей
И не боишься ты ахейской рати?
Неоптолем
За мною правда, и твой страх мне чужд.
Одиссей
Так я смогу тебя заставить силой.
Неоптолем
И силе я твоей не подчинюсь.
Одиссей
Бой будет не с троянцами — с тобой!
Неоптолем
Да будет так.
Одиссей
Мою ты видишь руку
На рукояти?
Неоптолем
На мою гляди:
1280Она за меч схватиться не замедлит.
Одиссей
Ну, прекратим… Приеду — расскажу
Товарищам — они тебя накажут.
(Уходит.)
Неоптолем
Стал осторожен!.. Будь
таким и впредь, —Тогда, пожалуй, избежишь несчастья.
А ты, о сын Пеанта, Филоктет,
Покинь жилище каменное, выйди!
Филоктет
(за сценой)
Что вновь за крик перед моей пещерой?
Что кличете? Зачем я нужен вам?
(Показывается у входа в пещеру и видит Неоптолема.)
Ох, не к добру… Иль новых, худших бед
1290Мне принесли вдобавок к прежним бедам?
Неоптолем
Постой, сначала выслушай меня.
Филоктет
Боюсь… Уж раз ты сладкими словами
Меня прельстил — и худо было мне.
Неоптолем
Или нельзя переменить решенье?
Филоктет
Ты, замышляя лук похитить мой,
Казался тоже честным, тайный недруг!..
Неоптолем
Сейчас не то. Я только знать желал бы:
Упорствуешь ли все остаться здесь
Иль с нами поплывешь?
Филоктет
Молчи, довольно.
1300Что б ни сказал ты, будет все напрасно.
Неоптолем
Ты так решил?
Филоктет
Решил, бесповоротно.
Неоптолем
Призн аюсь, мне хотелось убедить
Тебя словами. Если ж не умею,
То прекращу.
Филоктет
Напрасны все слова.
Не завоюешь ты расположенья
Души моей. Сперва ты жизнь мою
Украл, потом с советами явился!
Ты, жалкий сын великого отца!
Пропасть вам всем — Атридам первым, сыну
1310Лаэрта и тебе!
Неоптолем
Сдержи проклятья.
Из рук моих прими свой лук и стрелы.
Филоктет
Что ты сказал?.. Ужели вновь обман?
Неоптолем
Клянусь тебе светлейшей славой Зевса.
Филоктет
О, дивные слова!.. Но как им верить?
Неоптолем
Докажет дело. Протяни же руку —
И вновь владей оружием своим.
Входит Одиссей.
Одиссей
Нет! Запрещаю — именем Атридов
И рати всей — свидетели мне боги!