Трагедии
Шрифт:
Король, королева и служащие уходят.
Входит Гамлет, читая.
ПозвольтеУзнать, как добрый мой принц Гамлет поживает? ГамлетПрекрасно, слава Богу.ПолонийМеня вы узнаете, принц?ГамлетОтлично узнаю, ты торговец живностью.ПолонийНу нет, принц.ГамлетТак я желал бы, чтоб ты был так же честен.ПолонийЧестен, принц? ГамлетНу да: в этом мире едва ли найдется один честный человек из десяткатысяч.ПолонийПринц, это истинная правда.ГамлетУж если в дохлой собаке червей зарождает солнце, божество, лучикоторого ласкают падаль, то… Есть у тебя дочь?ПолонийЕсть, принц. ГамлетНе давай ей гулять на солнце: зачатие есть благодать, но только не длятвоей дочери. Поберегись, мой друг.ПолонийЧто вы этим хотите сказать?(В сторону.)Все про мою дочь. Однако он несразу меня узнал; он меня назвал торговцем живностью. Он далеко зашел,далеко. Правда, любовь и мне в молодости причиняла много неприятностей,почти как ему. Я снова заговорю с ним. – Что вы читаете, принц? ГамлетСлова, слова, слова.ПолонийА о чем речь, принц?ГамлетМежду кем?ПолонийЯ спрашиваю, принц, о чем речь в вашей книге?ГамлетО клевете. Негодяй сатирик тут говорит, что у старых людей бородыседые, что лица у них сморщенные, что у них сочится из глаз густая жидкостьвроде сока сливного дерева, что они лишены всякого смысла и что в то жевремя у них очень слабы поджилки. И хотя я твердо и глубоко всему этомуверю, но считаю неприличным об этом писать. Да и ты сам был бы одних со мноюлет, если б мог пятиться назад, как рак. Полоний(в сторону)Хоть и безумно, а толково. – Принц, вы бы ушли от сквозного ветра.ГамлетВ могилу?ПолонийЭто действительно было бы не на сквозном ветру.(В сторону.)Как иногдаего ответы метки! Хорошо, что безумье часто находчиво там, где бы несправиться рассудку и здравому уму. Оставлю его и сейчас же придумаю, как быустроить встречу между ним и дочерью. – Могу ли я, принц, получитьпозволение почтительно вас покинуть? ГамлетТы не мог бы получить от меня ничего, с чем бы я охотнее расстался, —кроме жизни, кроме жизни, кроме жизни.ПолонийПрощайте, принц.ГамлетНесносный старый дурень!Входят Розенкранц и Гильденстерн.
ПолонийВы принца Гамлета найти хотите?Вот он. Розенкранц(Полонию)Спаси вас Бог!Полоний уходит.
ГильденстернЛюбезный принц!РозенкранцМой добрый принц!ГамлетМилые друзья мои! Как поживаешь, Гильденстерн? – А, Розенкранц? Чтобратцы, как живется вам обоим? РозенкранцКак незначительным сынам земли.ГильденстернМы счастливы уж тем, что счастливы не слишком;Ведь мы не пуговка на колпаке Фортуны.ГамлетНо не подошвы башмаков ее?РозенкранцНет, принц.ГамлетЗначит, вы ближе к ее талье, или к центру ее благосклонности? ГильденстернМы с ней в ладах.ГамлетБлиже к лону Фортуны? О, конечно: ведь она грешница. Что нового?РозенкранцНичего, принц, кроме разве того, что мир стал честнее.ГамлетСтало быть, близок Судный день; но ваша новость не верна. Дайтепорасспросить вас подробнее: чем провинились вы, милые мои друзья, передФортуной, что она присылает вас сюда в тюрьму?Поделиться с друзьями: