Трагедии
Шрифт:
Входит Полоний.
ДвойноеБлагословенье – благодать двойная;Мне выпал случай дважды попрощаться.ПолонийТы здесь еще, Лаэрт! Скорее на корабль!Уж ветром паруса его надулись;Тебя там ждут. Ну вот мое благословеньеИУходит.
ПолонийА что, Офелия, он говорил тебе?ОфелияО принце Гамлете он говорил мне.ПолонийПридумано недурно.Я слышу, будто с некоторых порНередко он тебе дарит часы досуга,И ты сама его охотно принимаешь;А если так, – как говорили мне,Чтобы предостеречь, – тебе сказать мне надо,Что понимаешь ты не ясно, чем должнаБыть дочь моя и что твоей пристойно чести.Скажи мне правду: что такое между вами? ОфелияЯ часто слышала за эти дни признаньяВ его ко мне влеченье.Полоний«В влеченье!» Говоришь ты, как ребенок малый,Неопытный в таком опасном деле.И веришь в эти ты его «признанья»?ОфелияНе знаю я, отец, что думать мне о них.ПолонийЯ научу тебя: представь, что ты дитя,Что ты за чистую монету приняла«Признанья». Но признай, что ты дороже стоишь,Или, – договорю уж до конца, чтоб фразуНе портить, – или я останусь в дураках. ОфелияОтец мой, о своей любви он мне твердилПрилично и с почтеньем.ПолонийМое «почтенье». Вот тебе и на.ОфелияИ речи подтверждал свои, отец мой,Священнейшими клятвами небес.ПолонийСилки для глупых птиц. И сам я знаю,Как щедро клятвами, коль кровь кипит, душаЯзык снабжает. Вспышку эту, дочка,Что больше света, чем тепла, дает и гаснет,Не разгоревшись даже, не примиТы за огонь. Вперед будь поскупееДевичьим обществом своим; дорожеЦени свою беседу, чтоб ееДобиться было потруднее. А чтоДо принца Гамлета, то знай: он молод,На привязи он ходит посвободней,Чем ты, Офелия; короче, клятвамЕго не верь. Они одни лишь средства,Прикрытые обманчивой личиной,Но полные исканий нечестивых;И святостью они и благочестьем дышат,Чтоб обольстить вернее. Раз навсегда тебеЯ коротко и ясно говорю: впередМинуты ни одной не трать досужейТы, с принцем Гамлетом болтая и толкуя.Смотри ж, запомни; а теперь ступай. ОфелияТебе, отец, я повинуюсь.Уходит.
Сцена 4
Площадка.
Входят Гамлет, Гораций и Марцелл.
ГамлетКак резок воздух! Что за сильный холод!ГорацийМорозный, острый больно щиплет воздух.ГамлетКоторый час? ГорацийДолжно быть, скоро полночь.МарцеллНет, пробило уже.ГорацийУжели? Не слыхал; так, значит, близко время,Когда является обыкновенно призрак.Звуки труб и пушечных выстрелов за сценой.Что это значит, принц?ГамлетКороль сегодня пьянствует всю ночь;Пир у него идет с разгульной пляской;Пока он рейнское вино вливает в глотку,При каждом из его заздравных кубковЛитавры с трубами гремят. ГорацийТаков обычай?ГамлетПоложим, что и так;Но хоть я здесь родился и привыкК порядками здешним, все ж, по мне, такой обычайПохвальней нарушать, чем соблюдать.За грубый наш разгул на запад и востокВ чужие стороны прошла молва худая;За пьяниц мы слывем, и грязные даютНам прозвища. И в самом деле, этоОт наших подвигов, как ни славны они,Заслугу главную и цену отнимает.Бывает часто так с отдельными людьми,Когда какой-нибудь у них порок природный(В чем нет вины их, так как не вольнаСебе судьбу избрать природа), и когдаУже с рождения одарены ониПреобладающей наклонностью одною,Что разума оплот ломает, иль привычкой,Противною приличью; люди эти,Я говорю, нося печать несовершенства,Будь ты изъян природный иль случайный,Будь чище святости самой они, будь качествВ них, сколько человек в себе вместить бы мог, —Во мненье общества за тот порок единыйОсуждены. Одною ложкой дегтяИ бочку целую с чистейшим медомИспортить можно.Входит Призрак.
ГорацийПринц, глядите, он идет!ГамлетО, вестники небес и ангелы, спасите!Будь ты блаженный дух или проклятья демон,Неси дыхание небес иль вихри ада,Будь злобны умыслы твои иль милосердны, —Так обаятелен твой вид, что я с тобойЗаговорю; к тебе взывать я буду: Гамлет,Король, отец! Датчанин царственный, ответь мне!Не дай терзаться мне в неведенье! Скажи,Зачем зарытые в земле святые костиТвои из гробных вырвались пелен? ЗачемГробница, где тебя мы с миром схоронили,Разверзнув мраморный и тяжковесный зев свой,Тебя извергла вон? Как объяснить, что ты,Труп бездыханный, вновь, окован сталью весь,В сиянье лунном бродишь, наполняяНочь ужасом, что мы, игралище природы,Потрясены так страшно помышленьем,Которого в душе не превозмочь?Скажи, зачем? На что все это? Что нам делать?Призрак манит Гамлета.
ГорацийОн манит, чтобы вы пошли за ним,Как будто хочет что-то сообщитьВам одному.МарцеллГлядите, вдаль вас манитОн с выраженьем ласковым таким.Но не идите с ним.ГорацийНет, ни за что.ГамлетНе хочет говорить; так я пойду за ним.Поделиться с друзьями: