Три холма, охраняющие край света
Шрифт:
– А ты их умеешь снимать?
– забеспокоилась Лидочка.
– Постараюсь, - сказал Терри и вытащил складной универсальный нож.
Как только лапы спасенного существа оказались свободными, оно рвануло скрытые застёжки, вышагнуло из чудовищного комбинезона и вытащило изо рта кляп, но слова молвить пока не могло - хватало воздух кровавым ртом, трясло белыми кудрями.
– Я знаю!
– воскликнул герцог.
– Вы мадам Попова!
– Вот чижик тебе - я капитан милиции Ляпина!
– вскричало существо.
– А Попова твоя - преступница! А вы - соучастники похищения иностранного гражданина и сотрудницы органов! Вы
– Дорогая, она и вправду в форме… - растерянно сказал герцог.
– И при исполнении!
– рявкнула Анжела Петровна.
– Где у вас тут власть? Не усугубляйте своего положения!
Но на художницу форма никакого впечатления не произвела.
– Потише, - сказала она.
– Без эмоций. Мы, между прочим, могли бы и мимо пройти, а вы, женщина, весь день на жаре бы пролежали… Дюк, засунь её взад. А то мы с тобой как тот арабский рыбак, что вытащил сосуд с неблагодарным джинном… Ну-ка без рук!
Леди легко выскользнула из милицейского захвата, печально знакомого всем домодедовским путанам. Анжела Ляпина бесплодно захлопала рукой по пустой кобуре.
– Нападение на сотрудника милиции. Намерение к оставлению в опасности. Кража оружия у должностного лица, - оживлённо вела она счёт грехам парочки.
– Пожалуй, мы пойдём, - сказал Терри.
– Мадам, вон в той стороне имеется селение. Там вам окажут помощь. А нам недосуг.
– Вызывай милицию, обсосок!
– Не надо вызывать, - мрачно сказала художница.
– Накаркала уже, змея осьминогая…
В самом деле на просёлок с трассы дружно сворачивала целая автоколонна - пара пожарных машин и «Скорые помощи», сине-белые милицейские патрули, краны, грузовики, кунги…
– Если побежим - будет подозрительно, да и догонят, - вздохнула Лидочка.
– Эх, Дядька, Дядька…
…Вскоре таджики уже растаскивали чёрные обломки, грузили их в кузова, гражданское начальство ожесточённо спорило с возмущёнными криминалистами, милицейское же - разбиралось с живыми.
Лидочке удалось-таки внушить шотландскому другу, что передвигаться по российской территории без документов нельзя, - и документы у них были в порядке.
– Гражданами Великобритании заделались, значит?
– ласково спросил господин в штатском, который командовал милицейскими.
– Отчего же сразу нас не вызвали? Есть, есть ещё недостатки, что греха таить… А где водительское удостоверение?
– Это не наша машина, - сказала Леди.
– Тётка там, внутри была…
Визжащую Анжелу Петровну тем временем влекли в карету «Скорой помощи». Она упиралась и звала какого-то Катульку.
– Не ваша… Бедная баба, - вздохнул господин и представился: - Генерал-майор Лошкомоев, к вашим услугам.
Только в провинции сохранялось ещё какое-то почтение к иностранцам!
– Совсем крыша поехала, - продолжал генерал.
– То она Анжела, то она Таня… Вообще наша служба калечит людей, а женщин в особенности. Это какие же нервы надо иметь!
– Мы свободны?
– спросил Терри.
– Конечно, - сказал генерал.
– Вот майор Одинцов у вас показания возьмёт, и всё, гражданка Туркова и гражданин Фицморис. А если вы в город, то и подвезёт. Подпишете протокол не на коленке, а как люди, в кабинете, за столом, и гуляйте! У нас есть на что посмотреть. Коля, отвези молодых людей в управление! Не изжили мы ещё бумажную волокиту, да ведь и у вас не лучше! Я сам в Лидсе на стажировке был, когда
– Родерикович, - подсказал Дюк.
– Прилично русским владеете, Теренс Родерикович, а вы, стало быть, Лидия Антоновна? Туркова? Знаменитая фамилия… Ну, не смею вас задерживать… Одинцов!
Генерал отдал необходимые распоряжения на ухо майору.
– Очень кстати, - сказала Леди.
– Нам ещё один адресок пробить надо…
– Одинцов пробьёт!
– весело сказал Лошкомоев.
– Всегда рады помочь!
Он помахал вслед молодым свидетелям и схватился за мобильник.
– Максимыч, - торопливо заговорил он.
– Хорошие новости. Есть у нас теперь подход к Туркову. Надёжный. Подробности лично. Оповести всех, кого следует… Потом натыкал другой номер и заорал:
– Козлы! А если султан этот обдолбанный захочет на сельское хозяйство посмотреть? Всех же к Филимонычу возят… Вытаскивайте эту розовую колымагу, на штрафплощадку её, а брёвна сносите! Кулько! Звони военным, пусть они понтонную переправу наводят! А сверху асфальт! Ах, так не делают? А у нас делают! У нас ещё и не так делают! Вот уж это была правда…
…Для своей же пользы люди Покидали Индарейю - Слишком тяжко человеку Ощущать несовершенство, Слишком тяжко человеку Видеть доблести ульвана - Пятьдесят зубов обычных И четыре боевых!ГЛАВА 37
– Кто бы мог подумать, что в Сибири так жарко!
– воскликнул кум Понсиано, входя на веранду.
– Хозяева! Есть кто дома?
– позвала Вера Игнатьевна. Ответом ей был храп.
Храпел мужчина в тельняшке и пижамных штанах, лежащий на диване. Лицо мужчины закрывала от любопытных старая газета - она вздымалась и опускалась сообразно дыханию.
– Книг-то сколько!
– уважительно заметил сеньор Давила.
– Учёный, должно быть… А мы вваливаемся…
– Разбудим его, - сказала Вера Игнатьевна.
– Тут и телефон есть…
– Обождите, Верита, осмотримся… Да вы, пожалуй, не скоро добудитесь - парень заправлялся основательно.
– Типичный мужской бардак!
– сказала учительница.
– Третьи сутки гуляет. Хотя на столе порядок…
– Во дворе тоже порядок, - сказал кум Понсиано.
– А на столе… Выясним-ка пока, с кем имеем дело! Ага! Это мы удачно зашли! Пожалуй, хозяин дома заодно с сеньором Катулькой. Вот сумка нашего похитителя. Вот мои деньги. А вот и наши документы!
– Откуда взяться мыслям поутру?
– раздался низкий голос из-под газеты.
– Они летят стремительным домкратом. Не остановят их ни мор, ни глад, ни скромные потуги человечьи. Федон, прикинь и сам: из недр темницы Зевесовой главы, ломая кость, стремится легкобёдрая Афина! О, мысли никому не удержать! Она парит, весёлая сова, не только ночью, ибо нет преграды и срока для того, кто в силах мыслить! Ей Гелиос не вправе помешать - ведь он слуга, покорный раб Ньютона…
– О чём он говорит?
– прошептал сеньор Давила.