Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трижды везучая
Шрифт:

— А вот и Дейл, — сказала я Лавендеру, и он успел увидеть, как брат резко тормозит, взметнув фонтан белого песка из-под колес.

— Привет, братишка, — сказал Лавендер.

— И тебе привет, — откликнулся Дейл, опуская велосипед на землю и плюхаясь рядом со мной в тень.

Он откинулся на прохладную траву и скрестил загорелые ноги. Дома Дейл переоделся в свежую футболку — как всегда черную.

— Как там мама? — спросил Лавендер.

— Нормально. В саду работает. Отец заглядывал — так, на пару минут.

Лавендер бросил на брата быстрый взгляд. Никуда не

годится, чтобы фермер возвращался домой так рано — пусть даже такой неумеха, как мистер Мейкон.

— Все в порядке?

Дейл красноречиво пожал плечами — значит, мистер Мейкон снова пришел домой нетрезвым. Лавендер бросил трещотку в ящик резче, чем следовало бы.

— А вы, хулиганье, что нынче вечером делать собираетесь? — спросил он, захлопывая капот «монте-карло».

— Сегодня в кафе вечер карате, мистер Ли приедет из Сноу-Хилл, чтобы показать всем новые приемы. Не помню, говорила ли, — добавила я как можно скромнее, — но у меня желтый пояс.

Дейл вздохнул.

Он ненавидит карате, да только пьянство отца — еще больше.

— Ага, — уныло сказал он, — вечер карате. Туда, наверное, и пойду.

Лавендер стер с капота масляные следы своих пальцев.

— А что, — сказал он, — пожалуй, даже получше, чем дальше возиться над этой развалюхой ради «Сикамор 200».

— Гонка «Сикамор 200»? — вскинулся Дейл. — Это же одна из лучших!

Лавендер улыбнулся:

— Ну лучшей бы я ее не назвал, но это определенно шаг вперед — и хорошие деньги за финишный флаг. Только сперва нужно как следует перетряхнуть движок.

— А с каких это пор ты гоняешь за деньги? — спросила я.

Лавендер закрыл ящик с инструментами.

— В деньгах нет ничего плохого, — сказал он, — если знаешь, как их тратить. В общем, мне нужны люди, которые смогут отмечать время на круге, и я надеялся, что вы сможете помочь. Время-то определять умеете?

— Мы? — выдохнул Дейл. — Время на круге?

Это была воистину немыслимая честь!

— Я спрошу у полковника, — сказала я, вскакивая на ноги.

Лавендер взглянул на часы.

— Сэм повезет машину на платформе. Возьмем мой пикап. В общем, выезжаем в четыре, тогда будет целый час на дорогу.

— Я в деле, — сказал Дейл, хватаясь за велик, а потом наклонился ко мне. — Только наведаюсь сперва к мистеру Джесси — карманные деньги нам пригодятся, — шепнул он и подмигнул. Премия! — Я буду у моста, — крикнул он, рванув прочь.

Лавендер кивнул.

— Передай полковнику, что я обещаю вернуть тебя к десяти.

— Я буду ждать у кафе! — И я сорвалась с места.

— Прихвати ту вырезку из газеты! — крикнул мне вслед Лавендер, и я махнула рукой, даже не обернувшись.

Я влетела в дом, переодела футболку и сунула в карман заламинированную вырезку. Потом метнулась в кухню, где обнаружила полковника в потертой рабочей одежде с мешком картофеля у ног. Он улыбнулся, глядя, как я с разбегу проехала по кафельному полу и уютно устроилась на стуле перед большим столом из нержавеющей стали.

— День добрый, рядовой, — сказал он.

— Добрый, полковник, — выдохнула я.

— Да вот картофеля с чесноком решил на вечер приготовить.

Потом пареную брюкву с зеленым луком и жареную курицу. К тому же, пока ездил, узнал рецепт отличного соуса терияки — тебе точно понравится. Бульон, имбирь, кунжутное масло, щепотка терияки…

— Класс! Но я, если честно, надеялась, что сегодня вы возьмете вечерних посетителей на себя. Если, конечно, вы не против, полковник.

Он вскинул правую бровь:

— Так ты в увольнение пришла проситься? В вечер карате?

Я кивнула.

— Причина?

— Командировка на «Каролина Рейсвей», — ответила я. — Лавендер попросил нас с Дейлом отмечать время. Не волнуйтесь, сэр, — добавила я, — это совершенно безопасно.

— Понятно. Транспорт?

— Пикап GMC, за рулем Лавендер Шейд Джонсон.

— Мне всегда нравился этот парень, — задумчиво сказал полковник. — Только с именем ему не повезло. Когда отправляетесь?

Я взглянула на часы, стараясь высчитать правильный ответ и не шевелить при этом губами. С четырьмя часами пополудни это непросто. Наконец неуверенно предположила:

— Шестнадцать сотен [18] ? Я уже переоделась. — Тут я огладила свою сиреневую футболку. — Я знаю, вы хотите, чтобы я хорошо выглядела на людях.

Он кивнул:

— Время возвращения?

— Двадцать две сотни.

Полковник бросил картофелину в кастрюлю. Она издала громкий гулкий звук, а я затаила дыхание. Мисс Лана в жизни не позволила бы мне гулять до десяти вечера, даже если бы от этого зависела судьба планеты.

— Что ж, рядовой, хорошо, — наконец сказал полковник, — думаю, я смогу найти кого-нибудь на подмогу, если дел окажется невпроворот. Даю добро. Однако смотри не задерживайся.

18

В английском армейском сленге время обозначается именно так: 16.00, например, превращается в 1600, или — буквально — в «16 сотен».

Да, сэр! — воскликнула я, подскочила к полковнику и чмокнула его в макушку. От нее пахло имбирем и лосьоном «Олд спайс». — Полковник, я не знаю, что там у вас стряслось с мисс Ланой, но вы не волнуйтесь — она вернется.

Он вздохнул:

— Знаю… Была бы она хоть чуть поспокойней, а то вся такая… своенравная.

— Есть немного, — кивнула я. — Но она от вас без ума.

В этот момент с парковки донесся рев мотора пикапа, а вслед за ним и гудок.

— Это Лавендер!

— Тогда беги, рядовой.

В дверях я остановилась и оглянулась. В окружении поцарапанных кастрюль и сковородок полковник показался мне совсем стареньким и одиноким.

— Полковник?

— Да, рядовой?

— Я, наверное, понимаю, что вы имели в виду, говоря про мисс Лану.

Он неожиданно взглянул на меня с выражением такой беспомощности и неуверенности, словно это был взгляд новорожденного олененка.

— Правда?

— Да, сэр, — сказала я. — Я по ней тоже скучаю.

Полковник улыбнулся.

— Пошевеливайся, рядовой, — сказал он, — не заставляй товарищей ждать.

Поделиться с друзьями: