Трижды везучая
Шрифт:
— Здравствуйте, мисс Роуз, — сказал, несмело входя в комнату, Сэм. — Чем помочь?
Мисс Роуз выпрямилась и шлепнула его по плечу. Крепко шлепнула.
— Ты уже довольно натворил, — сказала она. — Сына моего подсадил на гонки! Ты о чем думал вообще?
Лавендер ухмыльнулся.
— На гонки подсадил? — ошарашенно переспросил Сэм, поглаживая плечо и пятясь к дверям. — Мисс Роуз, да я в жизни…
— Он же чуть не убился, — всхлипнула она.
— Это верно, — вмешалась я. — Так и доктор Айкин сказал. Ну в общем и целом.
— А близняшек этих кто притащил? — наседала мисс
— Я… Я просто… пойду их провожу, — пробормотал Сэм, опасливо пятясь к коридору.
— Что ж, смотри только папашу Лавендера не разбуди, — сказала она. — И за руль не садись. От тебя несет, как из пивоварни. И скажи Дейлу, чтоб со льдом поторопился.
Сэм ответил:
— Да, мэм. Мо, тебя подвезти?
— Давай, Мо, — подмигнул мне Лавендер. — Хватит уже на сегодня меня спасать.
— Постойте. — Я схватила мисс Роуз за руку. — Можно я позвоню полковнику и попрошу, чтобы разрешил у вас переночевать? Ну пожалуйста! Меня же доктор ассистентом назначил.
Тут мисс Роуз впервые взглянула на меня с того момента, как Лавендер вошел в дом. Ее лицо смягчилось, и она подняла руку, чтобы отвести упавшие мне на глаза волосы.
— Иногда мне кажется, что ты любишь его так же сильно, как я.
— Виноват, задержался, — сказал подоспевший Дейл, вручая матери полное льда полотенце.
— Звони полковнику, — сказала мне мисс Роуз, скажи, что мы попросили тебя остаться.
Я метнулась через комнату и схватила трубку. Полковник ответил после первого же гудка.
— Полковник на проводе, — сказал он, — говорите.
— Привет, полковник, это Мо.
— Рядовой! — воскликнул он. — Ты где?
— У Дейла. Меня попросили остаться на ночь, и…
— Я хочу, чтобы ты вернулась домой, — перебил он.
— Да, сэр. Просто…
— Немедленно домой. Это приказ.
— Ясно. Минутку, сэр. — Я прикрыла трубку ладонью. — Мисс Роуз, полковник хочет обсудить с вами мою ночевку.
Мисс Роуз подплыла ко мне и взяла трубку.
— Добрый вечер, полковник, — сказала она. — Надеюсь, вы в добром здравии. Мы были бы очень рады оставить Мо на ночь, если вы… — тут она кивнула и замолчала, прислушиваясь. Улыбка сошла с ее лица. — Ясно, — наконец сказала она. — Сэм как раз собирался уезжать, так что я отправлю ее с ним.
И тут лицо мисс Роуз внезапно покрыла пепельная бледность.
— Нет, — сказала она, — я не слышала, — и бессильно опустилась на стоящий под телефоном стул с высокой спинкой. Потом пролепетала: — Да-да, конечно, я пригляжу за ней до вашего приезда.
Наконец мисс Роуз опустила трубку, и в комнате воцарилась тревожная тишина.
— Что стряслось? — спросил, покачивая ногой, Лавендер.
Какое-то мгновение мисс Роуз смотрела на нас так, будто видела впервые.
— На Дурачьем мосту человека убили, — проговорила она глухим отстраненным голосом. — Джесси Татума.
— Мистера Джесси? — жалобно вскрикнула я. — Нашего мистера Джесси?
— Кто его убил? — спросил Лавендер.
— Они не знают, кто это сделал и почему. И где сейчас убийца — тоже, — сказала мисс Роуз и глянула на дверь. — Тело мистера Джесси нашли на воде, в его лодке — той,
которую украли… когда это было — в понедельник? Вторник?Я глянула на Дейла.
Вся кровь мигом отлила от его лица, когда Лавендер встал, пересек комнату и запер входную дверь.
Глава шестая
Держите окна и двери на замке
Лицо полковника было мрачным в отсвете приборной доски, когда «андербёрд» свернул с подъездной дорожки мисс Роуз и понесся по ведущей к городу дороге.
— Мертв? Вы уверены, что они это про нашего мистера Джесси? — спросила я.
— Уверен.
Я вжалась в ковшеобразное сиденье «андербёрда» и глубоко вздохнула. Казалось, тысяча пауков разом принялись ткать свою паутину у меня в голове.
— Кто-то наверняка ошибся, — сказала я. — Я подавала мистеру Джесси ланч меньше восьми часов назад, и он, как всегда, жадничал с оплатой. С ним все хорошо! Поверните-ка вон там, у амбара мисс Блэлок, в лес, — сказала я, поднимая руку. — Мы можем наведаться к нему, он сам все объяснит.
— Боюсь, это невозможно, — обронил полковник, проносясь мимо поворота.
И тут злость наскочила на меня как кошка, царапая грудь когтистыми лапами.
— Поворачивайте! — услышала я собственный крик. Но полковник не моргнул и глазом. — Ладно же, — пробормотала я, скорчившись на сиденье. — Я туда на велике поеду, сама мистера Джесси отыщу. Или же его полиция найдет — вот увидите!
Полковник накрыл мою руку своей.
— Полиция уже нашла Джесси Татума, — сказал он. — Потому-то мы и знаем, что он умер.
Руки у полковника грубые, но на ощупь как первое мягкое касание подступающих сумерек.
— Смерть всегда ошеломляет, даже когда ее ждешь, — сказал он. — Это твоя первая встреча с ней, а смерть Джесси была куда как неожиданной. Тут нужно время, чтобы собраться с духом.
Я обмякла, глядя на мелькающие в свете фар сосны.
— Вы, может, не знаете, но мистер Джесси был мне как отец.
Правая бровь полковника приподнялась.
— Ну ладно, не отец, — сказала я, — скорее дядя. Скаредный вредный дядюшка, который в душе все равно хороший.
Полковник вздохнул.
— Джесси Татум был скупым старым болваном. Если говорить начистоту, он ни тебе не нравился, ни мне. Однако мы к нему привыкли, — сказал полковник. — Он стал частью нашего мира. Мне будет не хватать его, да и тебе, думаю, тоже.
Дальше мы молчали, пока впереди не показался город.
— Полковник, кто мог убить мистера Джесси?
Он покачал головой и поджал губы.
— Не знаю. Полицию интересует тот же вопрос, — сказал он, — вот только вряд ли им хватит ума что-то выяснить. Ни за что не вздумай недооценивать глупость нашей системы криминального правосудия, рядовой.
— Нет, сэр, не буду, но…
— Послушай меня, — настойчиво перебил он, — держи глаза и уши настороже, а свои мысли при себе. Все, что узнаешь про Джесси, говори мне или Лане, если вдруг меня не будет. Больше никому. И держись к нам поближе, пока не скажем тебе другого. Мы в безопасности, но где-то рядом расхаживает убийца. Надо быть готовыми защитить себя, а что у нас считается лучшей защитой, рядовой?