Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2
Шрифт:

Гвардеец явно не представлял, а потому посмотрел на Флавиуса с уважением, плавно переходящим в сочувствие.

– А сейчас он куда? – судя по всему, парня просто разрывало от любопытства.

– Так в основное здание, ему там кабинет выделили, прямо напротив главного архива, - с готовностью сдала я явки и пароли, - он будет приводить в порядок все бумаги за последние лет… двести, наверное, или даже больше.

– Леди Клотильда, вы идёте? – Дарий недовольно хмурился, Бернард с любопытством рассматривал не обращающего на него никакого внимания гвардейца, а Флавиус

нетерпеливо поглядывал на сундук с добром. Интересно, а что у него там может храниться? Вряд ли сундук полон одеждой или ещё какими-нибудь неинтересными предметами. А вдруг там какие-нибудь письма, например, к королеве или от неё, или ещё что-то столь же увлекательное?

Бернард заметил мой хищный взгляд, брошенный на сундук, и понимающе усмехнулся: полагаю, у него мелькали те же мысли.

– Уже иду, - очнувшись от раздумий, сказала я и заторопилась следом за мужчинами, оставив гвардейца осмысливать новые веяния в кадровой политике королевства.

Небольшая комнатка, в которую привёл нас Дарий, скелету понравилась сразу и бесповоротно: он с восторгом обходил своё новое жилище, бережно прикасаясь костяными пальцами к книжным полкам, к массивному письменному прибору, к стопкам бумаги…

– Вам всё нравится, господин Флавиус? – вежливо поинтересовался Бернард. – Если есть какие-то пожелания, то скажите, и мы всё сделаем.

– Благодарю, - прошелестело в голове, - это гораздо больше, чем я предполагал.

Затем скелет повернулся ко мне и, подойдя, склонился в изящном поклоне.

– Я знаю, что обязан этим вам, леди, - мягко прозвучало у меня в сознании, - сначала я рассердился на вас, ведь вы потревожили мой покой и нарушили устоявшийся порядок вещей, но теперь я искренне признателен вам.

Я кивнула, и мы, пожелав Флавиусу обустроиться как следует, чтобы уже завтра приступить к работе, отправились по своим делам: Дарий на службу, Бернард во дворец, а я наконец-то решила добраться до тренировочного комплекса.

Свернув к своим покоям, я удивлённо остановилась, увидев, как из моих комнат выходит лорд Маркус собственной персоной. Причём персоной крайне сердитой и, я бы даже сказала, разъярённой.

Увидев меня, жених притормозил и вперил в меня гневный взгляд, причину которого я, как ни старалась, понять не могла. В таких случаях, как показывает жизненный опыт, лучше выяснить всё и сразу. Поэтому я мило улыбнулась и, не дождавшись ответа, спросила:

– Ты чего такой злой?

Маркус сцепил за спиной руки и, холодно посмотрев на меня, сквозь зубы поинтересовался:

– И откуда это ты, такая нарядная, идёшь? Обычно ты не увлекаешься платьями, с чего вдруг такая резкая смена вкусов?

– Мы переселяли Флавиуса, - я пожала плечами, не чувствуя за собой никакой вины, - а ты чего так рано?

– Ах, я рано… - зловеще протянул Маркус, вызвав у меня очередную волну удивления, - и с кем же ты переселяла Флавиуса?

– С Дарием… - начала я, но продолжить не успела.

– Ах, с Дарием… - рассерженной коброй прошипел жених, - то есть, пока меня нет, ты с моим секретарём бродишь по тёмным подвалам?

– Но мы же

не вдвоём там были, - зачем-то начала оправдываться я, - с нами ещё Бернард…

– Бернард? – рыкнул жених. – А этому что тут понадобилось? И почему он уже просто Бернард?

– Слушай, а чего ты на меня кричишь? – вдруг опомнилась я, а Маркус схватил меня за руку и буквально волоком притащил в комнату, где на кровати аккуратненько так лежала зелёная шёлковая мужская рубашка.

– Что. Это. Такое?
– с пугающим спокойствием спросил жених, указывая на рубашку и сурово нахмурив брови.

– Это?
– переспросила я, лихорадочно соображая, как бы отвести грозу от себя и от ни в чём не повинного Дария.

– Это, - подтвердил Маркус, не сводя с меня пристального взгляда.

– Рубашка? Нет?
– неуверенно проговорила я, пытаясь переключиться с новостей, полученных от нашего, как оказалось, более чем своеобразного величества, на вопросы уже почти семейных разборок.

– Это я вижу, - кивнул Маркус, мрачнея всё больше, - скажу тебе больше: я даже знаю, чья это рубашка.

– Тогда зачем спрашиваешь?
– я в очередной раз удивилась прихотливым изгибам мужской логики.
– Ты неправильно ставишь вопрос, Маркус. А ещё старший дознаватель…

– Не понял, - помолчав, честно откликнулся жених, - это ты меня сейчас ругаешь за то, что я неправильно задаю вопросы, я верно понимаю?

– Абсолютно, - кивнула я, - тебе нужно было не спрашивать, что это, а поинтересоваться, откуда оно тут взялось.

Маркус молчал, не сводя с меня мрачного взгляда, но пыхтеть и фырчать перестал, следовательно, был готов к конструктивному разговору. Воспользовавшись минутой просветления, я перешла к важным вопросам.

– Скажи, сделать мне предложение - это действительно была инициатива его величества?

– Откуда знаешь?
– быстро спросил Маркус, бросив на меня острый взгляд.
– Хотя что я спрашиваю: раз вы вместе переселяли Флавиуса и раз ты называешь его просто Бернардом… И многое он успел тебе рассказать?

– Достаточно, - не стала спорить я, тем более что это не та информация, которую можно удержать в секрете, - очень любопытное у нас величество. Во всех смыслах этого слова…

– Но это не объясняет того, откуда у тебя на постели взялась рубашка Дария, - не удалось мне окончательно отвлечь жениха, - и мне хотелось бы получить ответ на свой вопрос. А вот потом уже поговорить о короле.

– Он мне её дал поносить, - сказала я, глядя на Маркуса совершенно честными глазами, - очень цвет удачный, прямо вот прелесть.

– Допустим, - кивнул жених, - тогда следующий вопрос: откуда ты узнала о существовании этой самой рубашки? Дарий её не носит в замке…

– Ой, точно! Ты же не знаешь, что тут у нас было!
– воскликнула я, сообразив, что Маркус убыл по делам ещё до того, как мы с Дарием обнаружили подброшенные нам странные предметы.
– Так что же ты меня всякой ерундой отвлекаешь?!

– А что у вас было?
– тут же насторожился лорд дознаватель, и его глаза стали внимательными и холодными.

Поделиться с друзьями: