У-гу!
Шрифт:
— Сначала скажи, что ты задумал.
Бегун выразительно посмотрел на сестру, призывая ее вразумить Роя, но Беатриса лишь пожала плечами.
— Поторапливайтесь, — сказала она. — У нас не так много времени.
Покусанная рука у Рыбохвата висела как плеть, но он все равно легко вскарабкался на проволочную сетку и сполз с той стороны. А длинноногая Беатриса перемахнула через забор одним прыжком.
— Ну, чего ждешь? — буркнула она Рою, который остался стоять по ту сторону.
— А собаки?
— Нет уже никаких собак, — сказал
Окончательно сбитый с толку, Рой перелез через забор и двинулся вслед за Беатрисой и ее братом. Они добрались до бульдозера и затаились в тени его огромного ковша — Беатриса слева, Рыбохват справа, Рой посредине.
Рой зажал пакет с мясом между колен и прикрыл его обеими руками, как защитник в американском футболе прикрывает мяч.
— Это ты закрасил полицейскую машину? — прямо спросил он Рыбохвата.
— Без комментариев.
— И запустил аллигаторов в туалеты?
Рыбохват, сощурив глаза, глядел куда-то вдаль.
— Не понимаю, — сказал Рой. — Зачем ты устраиваешь эти безумные штуки? Ну построят они здесь свою дурацкую блинную — тебе-то что?
Мальчик вскинул голову и смерил Роя холодным взглядом.
Тут вмешалась Беатриса:
— Его покусали собаки, потому что он просунул руку через сетку и она там застряла. А теперь спроси меня, зачем он туда ее просунул.
— Хорошо. Зачем он туда ее просунул?
— Выпускал змей на стройплощадку.
— Тех мокасинок? — воскликнул Рой. — Зачем? Ты что, хотел кого-то убить?
— Они бы и мухи не обидели, эти змеи, — спокойно улыбнулся Рыбохват. — Я им пасти скотчем обмотал.
— Ну да, рассказывай!
— И наклеил блестки на хвосты, — добавил бегун, — чтобы было заметней.
— Он правду говорит, Эберхард, — сказала Беатриса.
Да, блестящие хвосты Рой и сам видел.
— Ну хвосты ладно, — сказал он. — Но как можно змее обмотать пасть?
— Очень аккуратно, — усмехнулась Беатриса.
— Это не так сложно, — пожал плечами Рыбохват, — если умеешь обращаться со змеями. Я ведь не убить этих собак хотел, а просто раздразнить.
— Собаки терпеть не могут змей, — объяснила Беатриса.
— Прямо стервенеют от одного их вида, — подтвердил ее брат. — И хозяин забрал их, как только увидел мокасинок. Ротвейлеры стоят кучу денег, это же ясно.
Ясно, конечно, но затея все равно безумная, подумал Рой.
— Я только одного не просчитал, — Рыбохват бросил взгляд на бинты. — Что рука в сетке застрянет.
— Даже боюсь спрашивать, — сказал Рой, — что случилось с твоими змеями.
— А что с ними могло случиться? Я потом пришел и забрал их. Отнес в безопасное место и выпустил.
— Только перед этим размотал им пасти, — хихикнула Беатриса.
— Стоп! — Рой начал выходить из себя. — Погодите минутку!
Рыбохват и Беатриса выжидательно смотрели на него.
Рой совсем запутался. У этих ребят мозги явно работают не так, как у него.
— Давайте кто-нибудь объяснит мне, при чем здесь эта блинная! — взмолился
он. — Наверно, я совсем тупой — ничего не понимаю!Рыбохват, скривившись от боли, подул на распухшую руку.
— Все просто, парень, — сказал он. — Нельзя им строить тут свою «Бабушку Паулу». Точно так же, как злобным ротвейлерам нельзя свободно бегать по улицам.
— Объясни ему почему, — сказала Беатриса.
— Ладно. Давай мясо.
Рой передал ему пакет. Рыбохват разорвал целлофановую упаковку, зачерпнул фарш ладонью и скатал шесть маленьких аккуратных кругляшков.
— Иди за мной, — велел он, — только тихо.
Он повел Роя к норе, скрытой в зарослях травы. У входа в нору он положил два мясных шарика.
Потом они подошли к норе на другом конце участка и положили там еще два шарика. И еще два — в дальнем конце стройплощадки, у третьей норы.
Заглянув внутрь, Рой спросил:
— Кто там живет?
В Монтане рыли норы только суслики и барсуки, но Рой сомневался, что они водятся во Флориде.
— Ч-ш-ш, — шикнул на него Рыбохват.
Они вернулись к строительным машинам, где Беатриса, примостившись на ковше бульдозера, протирала очки.
— Ну что? — спросила она Роя.
— Что «что»?
Рыбохват тронул его за плечо:
— Слушай.
Рой услышал отрывистое пронзительное «у-гу!». Потом еще одно «у-гу!» донеслось с другой стороны участка. Беатрисин брат стащил с себя кроссовки и бесшумно двинулся вперед. Рой шел за ним следом.
Улыбаясь и одновременно морщась от боли, Рыбохват подал знак остановиться.
— Смотри!
— Ничего себе… — пробормотал Рой.
Возле первой норы, удивленно разглядывая мясной шарик, сидела сова. Маленькая, совсем крошечная. Рой никогда таких не видел.
Рыбохват тихонько хлопнул его по плечу:
— Ну что? Понятно теперь?
— У-гу, — сказал Рой. — Теперь понятно.
Глава одиннадцатая
Патрульный Дэвид Делинко взял в привычку проезжать мимо стройплощадки утром и вечером: по дороге на службу и на обратном пути домой. Иногда он наведывался туда и поздно вечером, когда ехал за продуктами: очень кстати буквально в двух кварталах от участка «Бабушки Паулы» оказался ночной магазин.
Пока что не удалось заметить ничего необычного, кроме сегодняшней сцены, когда какой-то тип с безумными глазами, размахивая красным зонтом, гонял по участку громадных псов. Прораб «Бабушки Паулы» сказал, что это обычная тренировка служебных собак. Ну, тренировка так тренировка.
Конечно, хотелось бы взять хулиганов с поличным, но забор и сторожевые псы наверняка их отпугнут. Блинная компания это умно придумала.
Вечером, после очередных восьми тоскливых часов за письменным столом, Делинко решил еще раз проехать мимо участка «Бабушки Паулы». До темноты оставалось еще два часа, а ему было интересно посмотреть на этих сторожевых псов в деле.