У кошки девять жизней
Шрифт:
— Тебя это устраивает? — поразился он.
— Ну… это забавно.
— У тебя поразительное чувство юмора! — воскликнул Этьен, — скажи, что ты нашла в этом забавного?
— Забавно, и все.
На самом деле я, конечно, знала, что. Будет очень забавно подшучивать над Луизой и намекать ей на то, что я знаю о сложившемся положении вещей. Но, боюсь, Этьен этого не поймет.
Этьен махнул рукой, поняв, что толку от меня немного. Понимаю, что его-то это не устраивало, он хотел, чтоб я устроила скандал со слезами и воплями. Но господа, это вовсе не мой стиль. Я устраиваю скандалы с битьем вещей и
— Когда ты пожалеешь об этом, будет поздно, — предупредил меня кузен.
— Опасаешься последствий этого мезальянса? — поддела я его, — этаких маленьких бастардиков, бегающих по всему дому?
— Ну тебя, — отмахнулся он, — этого-то уж точно не будет. Хорошо, вижу, это не произвело на тебя впечатления. А если я скажу, что ты права? И Луиза у него не единственная?
— Только не говори мне, что там есть еще и кухарка.
— Будь я твоим мужем, то убил бы тебя за твой длинный язык.
На этой оптимистической ноте Этьен закончил разговор и встал:
— Ладно, пойду. Продолжай чтение. Или может быть, хочешь прокатиться?
— Тебе нужно отлучиться?
Он окинул меня ледяным взглядом и вышел, громко хлопнув дверью. Я фыркнула и углубилась в содержание книги.
Ну что ж поделать с моим длинным языком! Такая уж я уродилась. Сама иногда хочу промолчать, но слова рвутся наружу. Может быть, окружающие правы и я слишком легкомысленна? Наверное, это так. Иначе, почему все на свете кажется мне забавным?
8 глава. "Кто самый смелый?"
Два дня спустя навестить меня приехала Вероника. А если вспомнить ее крайне общительный нрав, то приехала она не одна. Она привезла с собой подругу маркизу де Санти, которую мы давно называли просто Дельфиной, и графиню де Сент-Берри с дочерью Жанной д`Оре. Последних я не была уже так рада видеть. Графиня по возрасту годилась мне в матери, и я не знала, о чем с ней можно говорить. Точнее говоря, общие темы мы находили, но только они не казались мне интересными. К сожалению, разница в возрасте имеет большое значение. По крайней мере, для меня. Потому что Веронику, насколько я могла судить, это не смущало. Но я уже упоминала, что она была очень общительна. Наверное, Вероника могла бы общаться с кем угодно, даже с чертом, если выпадет такая возможность.
Я не упомянула Жанну д`Оре. Согласна, возраст у нее был самый подходящий. И дело было не во мне. Все дело было в ее отношении ко мне. Эта дама совершенно не хотела общаться со мной. Позже я поняла, почему, но тогда, наверняка, поражала всех своей непроходимой тупостью, пытаясь завязать с ней разговор. Благодарю Бога, что я не поделилась своим недоумением с Вероникой и иже с ними, иначе, боюсь, они подняли бы меня на смех.
— То, что случилось с вами, Изабелла, поистине ужасно, — говорила Вероника, поудобнее устраиваясь в мягком кресле, — должно быть, это страшно больно — упасть с лестницы.
Я сдержалась, чтобы не скорчить гримасу. Очень хорошо, вся аудитория уже в курсе, что со мной произошло. Надеюсь, они не разнесли эту сногсшибательную новость всему свету. Надеюсь, когда я вновь посещу Лувр, у меня не будут спрашивать притворно-заботливым тоном доброхота: "Бедняжка, это не очень больно — упасть с лестницы?"
— Не
очень, — отозвалась я на вопрос баронессы, — точнее, не совсем удобно.Вероника и Дельфина заулыбались. Графиня де Сент-Берри сокрушенно покачала головой. Ну, а Жанна фыркнула. Должно быть, она считала, что я мало покалечилась.
— Нельзя никуда выехать, — продолжала я.
— Что же вам мешает? — удивилась Вероника, — насколько я успела заметить, вы вполне в состоянии передвигаться.
— Мешают синяки. И любопытство окружающих, которые наверняка станут спрашивать, не сильно ли я пострадала от побоев.
— Вас…? — Дельфина не договорила и ахнула.
Но я поняла, что она хотела сказать и это рассмешило меня.
— Нет-нет. Я имею в виду, люди вполне могут так подумать.
Вероника расхохоталась.
— Забавно. И все-таки, вам стоит аккуратнее ходить по лестнице. Ведь это же очень опасно. Особенно, — женщина кивнула в сторону двери, — по такой лестнице, как ваша. Я уже успела заметить, насколько она крута.
— Белла тут не при чем, — вступила в беседу Эвелина, — виноват Кадо.
— Кто такой Кадо? — приподняла брови Дельфина.
Подумав, я решила, что ничего особенного не случится, если они увидят моего пса. Поэтому, я встала, подошла к двери и приоткрыла ее. Кадо, разумеется, скучал рядом.
— Заходи, — разрешила я ему.
Пес радостно подскочил, бешено завилял хвостом и резво последовал за мной.
Его появление было встречено восторженно-испуганными возгласами.
— О Боже! — ахнула Дельфина, вжимаясь в кресло, — он не очень агрессивен?
— Не очень, — успокоила я ее, — так, слегка.
В подтверждение моих слов Кадо повилял хвостом и преспокойно улегся рядом с маркизой. Я подавила смех. А еще говорят, что собаки непроходимо глупы. Как бы не так! Кадо безошибочно чуял тех, кто его боится и именно к таким людям он проявлял повышенное внимание. Не знаю, почему, должно быть, просто из вредности.
Вероника погладила по руке окаменевшую Дельфину.
— Не бойся, — сказала она, — он ничего тебе не сделает. Очень хороший песик, правда? — женщина взглянула на пса и кивнула головой.
Кадо вильнул хвостом, давая понять, что лучшего экземпляра еще не создавала природа.
— Жуткий пес, — заявила Жанна непреклонно, — надеюсь, вы будете держать его подальше от меня.
— О, разумеется, — согласилась я с легкой ехидцей, — безопасность моей собаки мне небезразлична.
Кажется, это поняли все, кроме самой Жанны, которая окинула Кадо пренебрежительным взглядом, словно говоря: "Что с ним может случиться?"
— Прелесть, а не пес, — сказала Вероника, — сразу видно, что умница. Да перестань ты трястись, Дельфина. Он вовсе не собирается на тебя бросаться. Ему просто хочется пообщаться.
Маркизе вовсе не хотелось с ним общаться, но она сделала над собой героическое усилие и села в кресле поудобнее. Вероника нравилась мне все больше и больше. Мне нравятся люди, которые умеют находить с животными общий язык, а она была из таких. Женщина преспокойно погладила Кадо по голове, не трясясь при этом от ужаса и не отдергивая руку, как это делало большинство. В результате, Кадо доверчиво подсел к ней и положил голову на колени. Эвелина слегка надулась от легкой зависти.