Чтение онлайн

ЖАНРЫ

У неё была слишком хорошая память
Шрифт:

— Послушай, дорогая... Сделай усилие! Постарайся представить себе, что для полиции я ничем не отличаюсь от других, она может предположить, что я способен ограбить кого-нибудь, убить...

— О! Это так низко!

– Конечно, но так случается.

— Во всяком случае, Джек, ты можешь доказать, что не был знаком с этой девушкой и, следовательно, у тебя не было никакой причины, чтобы... сделать с ней то, что сделали!

— Причины всегда найдутся. Дорогая, им нужно несопоставимое алиби.

— Алиби?

— Доказать, что в момент преступления я был в другом месте.

— В котором часу это... это случилось?

— Мне кажется,

между семнадцатью и девятнадцатью часами.

— Так ты был в своем агентстве?

Вот тут-то наступал самый трудный момент. Ларсон взглянул на девушку. Как она воспримет то, что он должен ей сказать?

— Нет, Маргарет... Я там не был.

Она с трудом поняла эти слова. Потом вдруг побледнела, как будто теряла сознание, но нет, Литтлвист не потеряет сознание на людях, это неприлично, Слёзы подступили у неё к глазам. Джек, взволнованный, взял ее за руку, которую она не решалась отдернуть. Наконец она сумела произнести:

— Так... ты там не был?

— Нет.

— Где же... где же ты был? Не у этой же... Разве это возможно?

— Нет, нет, Маргарет... Ни в коем случае не думай о такой глупости!

Она вздохнула с облегчением, как будто камень свалился у неё сердца.

— Тогда... чего же ты боишься?

— Мое алиби очень простое и может показаться ложью. После работы я встретился со своими коллегами Хэллоуэем и Мак-Фрейтом в «Серебряной короне» на Регент-стрит, чтобы отметить повышение. Маргарет, я был так счастлив, что мы теперь можем пожениться, что не мог усидеть на месте... Отпросился пораньше, в четыре часа, и прошел по Майфэй...

— А почему ты мне не позвонил?

— Хотел сделать тебе сюрприз.

— Сюрприз?

— Мне хотелось купить тебе какое-нибудь украшение в память об этом дне, но я не нашел ничего подходящего, что бы стоило не слишком дорого... дли нашего общего кошелька. Ты на меня не сердишься?

Она с облегчением улыбнулась.

— Дорогой, ты очень благоразумен. Нам предстоит много затрат, чтобы устроиться, поэтому не надо зря тратить деньги. Но я все еще не понимаю, что тебя беспокоит? Стрит только сказать правду.

Ты воображаешь, что они мне сразу поверят... Им нужны не только места, по которым я проходил, но и свидетели, которые меня там видели... а у меня их нет!

— Что же, Джек, если ты не можешь точно назвать свой маршрут, значит, тебя будут считать убийцей?

— Да, пока не арестуют преступника, все будут под подозрением! Им нужен виновный, понимаешь?

— Все это ужасно!

— Я знаю, дорогая, но реальность такова.

В мире было так много отвратительного, о чем она даже и не подозревала, и помимо своей воли, она немного сердилась на жениха за то, что он заставил ее смотреть на это.

— Так что же нужно делать?

— Думаю, если ты захочешь помочь мне, все уладится,

— Я? Каким же образом?

— Ну, например, если ты скажешь, что мы встретились в четыре часа и вместе прогулялись по Мэйфэй?

— Но, Джек, в четыре я еще сижу в кассе в «Триумфе»!

— Ба! Они об этом не подумают.

— А если подумают?

— Скажешь, что тебя заменили.

Она не знала, как ответить. Конечно, она не могла отказать ему в помощи, но, с другой стороны, ее пугала та легкость, с которой Джек шел на ложь... Он нетерпеливо встал.

— Дорогая, я должен вернуться в агентство. Мы организуем большое путешествие по Средиземному морю. У меня много работы... Зайди за мной вечером... я рассчитываю на тебя в том, о

чем я просил…

Он ушел до того, как она что-нибудь решила, она не любила, чтобы на неё давили. Имела ли она право бросить своего жениха в беде? Но она никак не могла понять, что это была за беда. Маргарет терпеть не могла лжи, но понимала, что, чтобы жить с кем-нибудь вместе, нужно иногда отступать от строгих моральных устоев своей семьи. Она была так поглощена своими мыслями, что не обратила никакого внимания на грузного мужчину, который вошел в кафе и тихо подошел к столу.

***

Толстяк Морган решил скорее покончить с этим делом и, воспользовавшись обещаниями начальника полиции дать ему отпуск, провести первые дни апреля в Перигоре. Кухня там немного тяжеловата для желудка, но сказочно ароматна; он вспомнил, что в Эйзид-Тайак есть очаровательный отель, где можно хоть на время забыть о британских проходимцах и служебных обязанностях. Но для того, чтобы реализовать этот соблазнительный план, нужно как можно раньше арестовать убийцу. Поэтому, несмотря на нежелание выполнять работы своих подчиненных, он собственной персоной явился в агентство Кука на Беркли-стрит. Увидев Маргарет и Ларсона, которые отправлялись на прогулку, он замешался в толпе и стал следить за ними. Он не знал толком, почему действовал именно так, но было предчувствие, что он сможет поговорить с Маргарет наедине и узнать что-нибудь интересное. Устроившись в баре напротив чайной, в которой Ларсон и Маргарет пили чай, Джордж-Герберт терпеливо ждал и с удовлетворением улыбнулся, увидев, что Джек вышел один.

В тот момент, когда мисс Литтлвист взяла свою сумочку и хотела встать из-за стола, какой-то грузный мужчина с необычайной для его фигуры легкостью подошел к ней. Маргарет заметила его присутствие, лишь когда он тихонько приветствовал:

— Мисс Литтлвист, я не ошибаюсь?

Сначала при виде любезного и розовощекого Будды ей захотелось рассмеяться, но почти тотчас она вспомнила описание полицейского, который вел расследование по делу, так беспокоящему ее жениха, и заволновалась. Она еще не подготовила рассказ. Все развивалось слишком скоро! И что всем от неё было нужно? Однако нужно было отвечать на вопросы этого человека, к которому она уже относилась с неприязнью.

— Да... это я…

Наклонившись к ней, он прошептал:

— Старший инспектор Скотланд-Ярда Морган. Можно сесть?

— Если желаете...

Ей стало страшно, ужасно, и она чувствовала, что он это понимает.

— Мисс, нам нужно проверить некоторые факты... Знаете ли вы, что один из приятелей мистера Ларсона подозревается в убийстве?..

Он не окончил фразу, чтобы дать ей время подтвердить это, но по ее виду понял, что бессмысленно ждать точный ответ.

— ...Хочу вам сразу сказать, что мы не подозреваем мистера Ларсона, но нам нужно знать его времяпровождение в день преступления. Можете вспомнить, встречали ли вы во вторник вашего жениха после работы?

Ловушка работала хорошо.

— Нет, инспектор.

— Нет?

Ей вдруг ужасно захотелось расхохотаться при виде изумленного лица своего собеседника. Она уже больше не задавала себе вопрос, должна ли она лгать или нет, чтобы помочь Джеку, она хотела вести свою игру против этого полицейского, который воображал, что он самый хитрый.

— Нет, мы встретились в четыре часа и пошли на Мэйфэй, мы думали купить какое-нибудь украшение, которое Джек хотел подарить мне в честь своего нового назначения.

Поделиться с друзьями: