Убежище, или Повесть иных времен
Шрифт:
индивидуализированы сообразно с личностью рассказчиков. «Кентерберийские рассказы» сестер Ли
относятся скорее к жанру романтического повествования, нежели к готическому жанру.
В 1804 г. София Ли издает сентиментальный роман в письмах «Жизнь влюбленного»,
задуманный и написанный ею в юности, когда, как пишет она в предисловии,
«воображение берет верх над разумом, а сердце порой подчиняет себе обоих». История Сесилии Ри-
верс, пытающейся зарабатывать на жизнь трудом гувернантки, любимой аристократом
лордом Уэстбери,
горько оплакиваемой всеми, кто ее знал, несмотря на значительные литературные
достоинства, успеха не имела.
Последним произведением Софии Ли стала комедия «Свидание», поставленная в
1807 г. в театре Друри Лейн, потерпевшая провал и, вследствие этого, оставшаяся
ненапечатанной.
Творчество Софии Ли внесло заметный вклад в последующее развитие английского
романа. Ее историко-готическое повествование, «обживая» средневековые декорации и
соприкасаясь с событиями минувших эпох, способствовало зарождению жанра
исторического романа. Ее темы, сюжеты и арсенал изобразительных средств раскрыли новые
возможности готического романа и получили развитие в творчестве романистов следующей
эпохи, чья слава затмила недолгую известность, доставшуюся в удел Софии Ли.
И. Проценко
Сэр,
Сэру Джону Элиоту, баронету
я нанесла бы оскорбление сердцу, которое самую большую радость
находит в том, чтобы делать добро, если бы просила официального
разрешения на то, чтобы во всеуслышание объявить его
достоинства, что и побуждает меня удивить Вас этим обращением. Время
и расстояние могли изгладить автора из Вашей памяти, но ни
то, ни другое не сотрут в ее памяти благодарность к человеку,
который, соединяя сочувственный интерес с ученостью и
великодушием - с этими двумя качествами, стал для страдальцев вторьии
Провидением. В долгу перед Вами за все Ваши дружеские усилия,
пока сердце мое не охладеет, как те, которые даже Ваше искусство
не в силах спасти, навсегда остаюсь, сэр,
Ваша благодарная и покорная слуга София Ли.
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
Поскольку я не располагаю позволением обнародовать обстоятельства,
предоставившие в мое распоряжение старинный манускрипт, из которого
извлечена следующая далее повесть, только простота ее и может служить
ручательством за ее подлинность. Я не приношу извинений за то, что приблизила
язык автора к современному, так как в противном случае он был бы часто
непонятен. Удивительное совпадение событий сообщает повествованию по
меньшей мере вероятность, а царствование Елизаветы было временем
романтическим. Если эта Дама — не порождение фантазии, то ее судьба
не знает себеравных; род, к которому она принадлежала, именитый историк определил
как блистательно несчастный.
Персонажи, вплетенные в ткань повествования, в целом не противоречат
исторической правде, а если любовь или дружеские чувства затеняют
недостаток или ярче освещают достоинства, то лишь разумно будет снизойти к
слабости, свойственной всем в каждом особом случае. История, подобно
живописи, увековечивает лишь выдающиеся свойства ума, тогда как лучшие и
худшие поступки властителей проистекают из пристрастий и предубеждений,
которые живут в их сердцах и уносятся ими в могилу.
Разрушительное действие времени оставило в повествовании пробелы,
которые порой лишь увеличивают его занимательность. Нерушимое почтение к
правде не позволяет мне заполнить эти пробелы даже там, где они наносят
ущерб повествованию. Сердцам представителей обоего пола, которых
природа наделила восприимчивостью, а жизненный опыт — утонченностью,
смиренно предлагаю это повествование, уверенная, что они найдут его достойным
своего внимания.
София Ли
Долгий и скорбный жизненный путь прошла я, и теперь, когда
сокрушено мое сердце многими горестями и иссякли в глазах
слезы, чтобы оплакать их, все мои помыслы обращены к
могиле, на краю которой я стою. Зачем же требовать, безмерно
великодушный друг мой, чтобы вновь я пережила свои
несчастья? Такова была особенность судьбы моей, что, хотя познала я
и в муках утратила все те привязанности и надежды, кои
возвышают и украшают род человеческий, едва мое немощное
тело скроется во прахе, из которого вышло, как не останется
следов моего существования — разве что в уязвленной совести тех,
кто наметил меня как одинокую жертву, осужденную страдать за
преступления предков, ибо поистине не могла я сама заслужить столь плачевного
жребия в жизни, что прожила, и в смерти, что мне предстоит.
Увы! Ваша благосклонная привязанность требует моих воспоминаний, кои
вызовут к жизни печальные образы, схороненные в груди моей, и вновь
откроют кровоточащие раны моего сердца. Однако безграничное несчастье
таит в себе нравственный урок, и если эти страницы станут достоянием
читателей, то пусть научится человек, сетующий на малые невзгоды, быть
справедливее к своему Создателю и к себе самому, вследствие неизбежного
сравнения. Но не притязаю ли я дерзко на чрезмерную значительность, поучая
таким образом? Увы, докучность — дорого оплаченное право несчастных.
Моя жизнь началась событием столь невероятным, что лишь изложенные
далее обстоятельства могут склонить читателя к доверию. С той поры, как