Убийство Морозного Короля
Шрифт:
— Андрас? Уверена, у него есть более важные обязанности. — Щеки Сарен порозовели, и Эйра наблюдала за тем, как подруга расправляет юбку своего платья.
— Сомнительно, — пробормотал Морозко.
— Почему ты покраснела? — Эйра вскинула бровь на Сарен. Что она пропустила, пока спала? Похоже, ее подруга находила Андраса более чем симпатичным, что было удивительно, потому что Сарен редко краснела из-за кого-либо.
— Тише. И не смотри на меня так, — прошипела Сарен, все еще взволнованная. — Увидимся через некоторое время.
Эйра усмехнулась, когда Сарен
— Ну что, ты собираешься говорить? — с улыбкой спросила Эйра. с улыбкой спросила Эйра. — Или будешь продолжать смотреть на меня так, словно я чуть не умерла и не ожила?
— Как будто этого не было. — Он опустился рядом с ней на кровать, и она вдохнула его манящий пряный аромат. Комфортный, успокаивающий. В его глазах зажглась искра игривости, но тут же угасла. — Я многое повидал на своем веку, но то, что я застал тебя в таком состоянии, мне хотелось бы забыть больше всего.
— Я должна была больше прислушиваться к опасности, как ты меня учил, — прошептала она, надеясь, что никогда не найдет его таким, каким он нашел ее. — Но спасибо тебе за то, что спас меня.
— Если бы для этого пришлось уничтожить Фростерию, я бы это сделал.
— Давай не будем драматизировать. — Эйра рассмеялась. Но он оставался серьезным, и улыбка сползла с ее лица. Она потянулась вперед, взяв его руку в свою. — Я здесь, Морозко. Со мной все в порядке.
Его горло перехватило, и он провел другой рукой по ее щеке.
— Ты сильная. Смелая. Страшная. Красивая. Страстная. Заботливая. Все, чего я не знал, что могу хотеть. И пугающая, чертовски пугающая. Я, король, который никогда не пугается. Но я испугался. Больше, чем когда-либо, птичка.
Губы Эйры разошлись, и она растерялась, не зная, что сказать. Ее рука опустилась на его лицо.
— Что касается тебя, то я бы ничего не изменила.
— О, я уверен, что изменила бы. — Он усмехнулся. — Но мне нужно обсудить другой вопрос. Недавнее видение.
У нее в животе образовалась яма, и нервозность проползла сквозь нее.
— О? Это что-то плохое? Пожалуйста, скажи мне, что это не так. — Полнолуние было не за горами, и ей хотелось, чтобы до этого времени хотя бы сохранился покой.
— Нет, напротив, я думаю, что это может тебя порадовать. — Морозко поднес костяшки ее пальцев к своим губам и нежно поцеловал их. — Есть еще одно заклинание, которое ты можешь произнести до полнолуния, если ты и смертные того пожелаете. Это способ защитить их, дать им то, что есть у нас.
Эйра нахмурила брови.
— Что это?
— Ты первая ведьма, Эйра, и поэтому мы не знаем, чего ожидать. Но в своем видении я видел, как жители деревни стали бессмертными, и это произошло благодаря тебе.
Эйра моргнула, осмысливая его слова. Вся деревня могла стать бессмертной? Это было не только благом — они могли жить вечно, если бы выбрали, — но и более надежной защитой от подменышей. Меньшие демоны по-прежнему могли бы убивать, но
они не смогли бы пробраться в тела невинных смертных и спрятаться.— Значит, Сарен и мой отец могут жить вечно? — спросила она.
Он кивнул.
— Если они захотят, то да.
Сердце ее заколотилось от восторга, но если они не захотят, она смирится с этим. Она приподнялась с кровати, когда Морозко притянул ее к себе на колени, а ее руки вцепились в его плечи.
— Не думаю, птичка, — прошептал он ей на ухо, его голос был хриплым.
Она с усмешкой посмотрела на него.
— И ты действительно веришь, что все еще можешь указывать мне, что делать?
— Я ведь король, не так ли? — Он ухмыльнулся. — Смертные могут подождать несколько мгновений. Позволь мне побыть эгоистом еще немного.
Эйра расслабилась в его объятиях, и ее пальцы запутались в его волосах. Он закрыл глаза от ее прикосновения, и она прижалась к его губам.
— Я так сильно хочу тебя.
— Я сделаю все, что ты пожелаешь, — промурлыкал он. — Только если тебе не больно.
— Мне более чем хорошо. И я чистая.
— Я бы взял тебя грязной. — Губы Морозко опустились к ее шее, и он провел поцелуем по ее челюсти. Его руки скользнули по ее талии, обхватили ягодицы и притянули ближе. Его член напрягся, заставив ее веки дрогнуть. — Так грязно.
Дверь открылась, и Эйра замерла, встретившись взглядом с отцом. Жар пробежал по ее шее и разлился по щекам.
— О, Боже. Неужели здесь никто не стучит? — Ее голос прозвучал высокопарно, когда она сползла с Морозко.
— Я могу… я могу вернуться, — заикнулся отец, собираясь уходить.
— Не нужно, Федор, — позвал Морозко, на лице царя не было и намека на смущение. — Полагаю, ты хотел бы увидеть свою дочь. — Он встал с кровати и еще раз поцеловал костяшки ее пальцев. — Скоро увидимся, птичка. Мы можем закончить это позже.
Эйра сузила глаза, глядя ему в спину, затем повернулась к отцу, ее щеки были еще теплыми.
— Не обращай на него внимания, папа. Ничего страшного. Он просто… он…
— Это не было похоже на пустяк, дочка. Это действительно не мое дело, но я вижу, что он тебе небезразличен.
Ее отец никогда не пытался вмешиваться в ее романтическую жизнь. Если бы она вообще не выбрала мужчину и продолжала заниматься только изготовлением игрушек, он бы не возражал, а если бы и выбрала, то лишь пожелал бы ей счастья и хорошего отношения к ней.
— Все началось с необычного обстоятельства, не так ли? Но я не знаю, что будет дальше. — Слова, которые Морозко произнес ранее, не означали, что он ее любит. Но это слово она теперь знала. Только этим словом можно было выразить то, что она чувствовала к нему. Каким-то образом, через все, через магию, через наслаждение, она полюбила короля демонов, которого когда-то считала просто ничтожеством. Он все еще мог быть таким, но в то же время был гораздо больше.
— Он хороший король, даже если я не всегда соглашался с его выбором. Но он спас тебя, и за это я обязан ему жизнью, — сказал ее отец.