Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)
Шрифт:

– Скажите, Филдинг, почему умерла тетя Харриет? – спросил без обиняков Гай.

Доктор перевел взгляд с матери на сына, его лицо приняло суровое выражение.

– Не могу ответить на ваш вопрос без результатов вскрытия.

– Уверена, в этом нет необходимости! – воскликнула миссис Мэтьюс, нервно сжав рукой спинку кровати. – Совершенно очевидно, это удар! Потрясение от смерти брата…

– У меня, миссис Мэтьюс, такой уверенности нет. Простите, но подписать свидетельство о смерти в данной ситуации не имею права. Дело следует передать коронеру.

– О господи!

Только этого не хватало! – простонал Гай.

– Полный абсурд! – Голос миссис Мэтьюс дрожал от негодования. – Моя золовка пережила ужасное потрясение, а человек она немолодой. Я и сама в последнее время замечала, как сдает у нее здоровье.

– Послушайте, вы должны нам сказать! – потребовал Гай, делая шаг в сторону доктора. – Какие возникли подозрения?

Глаза Гая горели гневом, но Филдинга не покинуло хладнокровие.

– Я подозреваю, что мисс Мэтьюс отравили, – спокойно сообщил он.

– Наглая ложь! – сорвался на крик Гай.

– Замолчи, Гай! – попросила сына миссис Мэтьюс. – Разумеется, совершенно нелепое предположение. Кому понадобилось травить бедняжку Харриет? Даже слушать смешно. Не будь это так ужасно! Подвергнуть нас еще одному коронерскому расследованию! Не кажется вам, доктор, что это уж слишком…

– Миссис Мэтьюс, я отказываюсь обсуждать это дело с вами. Я отсутствовал, когда ваша золовка умерла, и меня не пригласили, когда она почувствовала себя плохо. При подобных обстоятельствах совесть не позволяет мне подписать свидетельство о смерти. А сейчас, будьте любезны, спуститесь оба вниз, а я закрою комнату на замок до приезда полиции.

– Вы не подумали, что это для нас означает, – возмутилась миссис Мэтьюс. – Ненужный скандал, который отразится на всей семье! Вы же сами не верите, что кто-то хотел отравить Харриет! Господи, да с какой стати? Зачем? Ее смерть никому не нужна! Нет ни единого мотива!

– Вопрос не ко мне, миссис Мэтьюс, – пожал плечами доктор Филдинг. – Могу утверждать лишь одно: я не верю в естественную смерть мисс Мэтьюс.

– Пойдем вниз, мама. – Гай взял мать под руку. – Спорить бесполезно. Если он не верит в естественную смерть, то должен обратиться в полицию.

Зои послушно последовала за сыном и спустилась вместе с ним вниз. Филдинг запер дверь снаружи и, вынув ключ, направился к лестнице. Навстречу ему со стула поднялась Стелла. Все это время она просидела на лестничной площадке.

– Дерик, ради бога, скажи мне правду! Неужели ты думаешь, что это убийство? Я не заходила в тетину спальню, но все слышала. Не может быть, чтобы ее отравили!

– Прости, но ничем не могу помочь. Сама понимаешь, – заговорил он тоном профессионала.

– Если бы не смерть дяди, тебе бы и в голову не пришло заподозрить яд!

– Между двумя случаями нет ничего общего. Мистер Мэтьюс страдал болезнью сердца, а мисс Мэтьюс, когда я в последний раз ее осматривал, не жаловалась ни на сердце, ни на давление. Будь твой дядя сейчас жив, я бы все равно счел смерть мисс Мэтьюс странной.

– Но подумай сам, Дерик! Кто мог желать смерти тети Харриет? Ты уверен, что не совершаешь ошибку?

– Стелла, я уже сказал, что сожалею о случившемся,

но помочь ничем не могу. Необходимо немедленно сообщить о происшествии коронеру. Я ясно понимаю свой долг.

– А нам что делать? – Стелла в отчаянии сжала руки.

– Никому не придет в голову считать тебя причастной к убийству, – смущенно пробормотал Филдинг. – А сейчас я должен сообщить коронеру. Постарайся успокоиться! Я и сам расстроился! – С этими словами доктор поспешил вниз.

Миссис Мэтьюс удалилась в библиотеку и села на диван, нервно теребя одной рукой складки юбки, а в другой сжимала скомканный носовой платок. Гай молча смотрел в окно. Он слышал, как доктор Филдинг разговаривает в коридоре с Бичером, а потом снимает с рычага трубку телефона. Он бросил украдкой взгляд на мать. Зои сидела с отсутствующим видом, плотно сжав губы и уставившись в одну точку на стене.

Доктор уехал, а в библиотеку зашел Бичер, бледный и растерянный. Глядя под ноги, он тихим голосом поинтересовался, намерена ли миссис Мэтьюс обедать.

Зои ничего не ответила и не сдвинулась с места.

– Мама, очнись! – крикнул Гай.

Миссис Мэтьюс вздрогнула и, придя в себя, посмотрела пустым взглядом на сына и дворецкого.

– Обедать? – переспросила она. – Нет, я и крошки не проглочу. А вы со Стеллой обедайте.

– Мне тоже не до обеда, – буркнул Гай. – Думаю, и у Стеллы пропал аппетит.

Дворецкий с поклоном удалился. Миссис Мэтьюс потерла уголки глаз.

– Не могу поверить! Харриет скончалась! Мне ее будет страшно не хватать.

Лицо Гая сделалось белым как мел.

– Ради бога, мама! Прекрати!

– Да, знаю, порой она бывала очень досадной, – не унималась миссис Мэтьюс. – Но постепенно привыкаешь к человеческим недостаткам, и я не могу представить себе этот дом без Харриет. Нет, я просто убита горем!

– Мама, что толку в твоих речах? Неужели сама не понимаешь? В любую минуту сюда явится полиция, и что мы будем им говорить?

Миссис Мэтьюс мгновение молча смотрела на сына, а потом произнесла обычным голосом:

– Милый мальчик, расскажем все как было. Мы сделали, что могли. И не забывай, пока не доказано, что Харриет отравили. Лично я уверена, она скончалась от удара.

В библиотеку зашла Стелла, бледная, но совершенно спокойная, и остановилась на пороге.

– Нужно сообщить тете Гертруде. Хотите, я позвоню.

– Милая, позволь мне прийти в себя! Вам обоим не понять, что я сейчас переживаю. Между мной и Харриет часто возникали разногласия, но мы…

– Тетя Гертруда – ее сестра, и нужно немедленно поставить ее в известность, – настаивала Стелла.

Миссис Мэтьюс отрешенно махнула рукой:

– Сообщай кому хочешь, не расстраивай меня еще больше. Видишь ведь, как я страдаю.

Стелла вышла, а миссис Мэтьюс уронила голову на руку и прошептала:

– Встречи с Гертрудой я не вынесу. Лучше пойду к себе и прилягу.

– Придется с ней повидаться, – возразил Гай. – Тетя Гертруда станет настаивать, это ее долг.

Через несколько минут вернулась Стелла и сообщила, что миссис Лэптон уже выезжает.

Поделиться с друзьями: