Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Шрифт:
4. Перевести на русский язык следующие фразы:
mons altissimus, certamen acerrimum, equus celerior.
5. Образовать степени сравнения:
niger, parvus, malus, difficilis, felix.
6. Поставить недостающие окончания:
ad peior… sortem, in capite magn…, a milite audac…
7. Перевести с русского языка на латинский:
Этот путь — кратчайший. 2. Известно, что солнце больше луны. 3. Чем больше имеешь, тем больше хочешь. 4. Это самый известный автор. 5. Летом дни длиннее ночей.
УРОК 19
Pf. con. act. et pass.
Конъюнктив
Уступительные придаточные предложения.
Наречие.
Степени сравнения наречий.
Адвербиализация падежных форм.
1. PERFECTUM CONI U NCT I V I
A CT I V I И PASS I V I
Глаголы всех спряжений образуют perfectum coniunctivi activi путём присоединения к основе перфекта формантов – erim, -eris, erit, -erimus, -eritis, erint (ср. с futurum II ind. act.):
Лицо
Sg.
Pl.
Sg.
Pl.
1
laudav-erim
laudav-erimus
fu-erim
fu-erimus
2
laudav-eris
laudav-eritis
fu-eris
fu-eritis
3
laudav-erit
laudav-erint
fu-erit
fu-erint
Perfectum coniunctivi passivi — форма аналитическая, состоящая из participium perfecti passivi и praesens coniunctivi глагола esse:
Лицо
Sg.
Pl.
1
laudatus, a, um sim
laudati, ae, a simus
2
laudatus, a, um sis
laudati, ae, a sitis
3
laudatus, a, um sit
laudati, ae, a sint
2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЁН КОН Ъ ЮНКТИВА
В НЕЗАВИСИМЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
В независимом (главном) предложении времена конъюнктива сохраняют своё значение субъективного наклонения, выражая побуждение, сомнение, возможность, пожелание и т.п. Конкретное значение конъюнктива определяется контекстом.
1. Praesens coniunctivi в форме 1 л. мн.ч. употребляется для выражения побуждения, призыва к действию (coniunctivus adhortativus[247]). Отрицание ne.
На русский язык coniunctivus adhortativus
переводится формой будущего времени или формой давайте с инфинитивом:Gaude a mus !
Будем радоваться! Давайте радоваться !
Moriamur et in media arma ru a mus!
Умрём, бросившись в середину боя!
Ne impossibilia optemus!
He будем желать невозможного
2. Praesens coniunctivi в форме 2 и 3 л. ед. и мн. ч. может выражать приказание (coniunctivus imperativus). Отрицание ne.
На русский язык coniunctivus imperativus переводится сослагательным наклонением, повелительным наклонением или сочетанием побудительных частиц пусть, да с настоящим или будущим временем:
Veni a s !
Приходи! Пришел бы ты!
Veniat !
Пусть он придёт! Да придёт он!
N e veniat !
Пусть он не приходит!
3. Praesens или perfectum coniunctivi (без существенного различия) в форме 2 л. ед. и мн.ч. с отрицанием ne наряду с императивом в отрицательной форме выражают запрещение (coniunctivus рrohibitivus).
Ne venias (praes. con.)
Ne veneris (pf. con.)
Не приходи !
Hoc facito[248]
Это делай, этого не делай.
4. Praesens coniunctivi по отношению к настоящему и imperfectum coniunctivi по отношению к прошлому выражают сомнение, колебание, размышление (coniunctivus dubitativus). Отрицание non.
В русском языке coniunctivus dubitativus передается инфинитивов или сочетанием слова было с инфинитивом:
Ei mihi, quid faciam? quid agam? quid clamem aut querar?
Увы, что мне делать? что предпринять? о чём кричать или жаловаться?
5. Praesens coniunctivi no отношению к настоящему и perfectum coniunctivi по отношению к прошлому выражают допущение, уступление (coniunctivus concessivus). Отрицание ne.