Удары шпаги господина де ла Герш, или Против всех, вопреки всем
Шрифт:
Только горстка их оставалась на батарее. Старик-ополченец, с которым недавно разговаривал г-н де ла Герш, бросил свою кирку и поспешно сталкивал в вырытую у бруствера яму одну за другой три пороховые бочки, потом навалил туда брусья, обломки лафетов, кучу камней, а затем насыпал на земле дорожку из черного пороха. Присев сбоку от этой импровизированной мины, старик держал в руке тлеющий орудийный фитиль.
После каждой вражеской атаки отряд храбрецов, ведомый Арманом-Луи, откатывался все дальше, больше и больше приближался к месту, где сидел старик-ополченец. Почти все бойцы были ранены, а некоторым уже
– К орудиям!
– громко крикнул Арман-Луи.
Пятьдесят солдат подбежали к пушкам, отставленным г-ном де Ришелье, и развернули их на королевскую армию; забив в зияющие жерла орудий зарядные картузы и пакеты с картечью, гугеноты ждали.
В момент, когда королевские отряды, на мгновение отброшенные неистовой атакой Армана-Луи и его всадников, возобновили наступление, г-н де ла Герш и его верные соратники отступили.
– Огонь!
– скомандовал, наконец, он.
Потоки огня хлестнули через бруствер, и батарея исчезла в облаке дыма.
– Теперь отходим!
– крикнул г-н де ла Герш.
И все, кто был в состоянии двигаться, перебрались через бруствер.
– Ты идешь? Жан Готье!
– обратился Арман-Луи к старику-ополченцу, застывшему у черной ямой перед бруствером.
Старик отрицательно покачал головой.
– Нет!
– сказал он.
– Если отступление не будет прикрыто, вы все погибните! Вы слышите эти крики и приказы командиров, которые созывают католиков?.. Тем, кто видел меня убегающим, расскажите, как я умер...
Арман-Луи все понял.
– Ах! Бедняга Жан Готье! Не передумаешь?
– крикнул он. Но Жан Готье показал ему пальцем на Ла Рошель.
– Бегите! Я должен искупить мой грех!
– Прыгай на круп, едем!
– ещё раз крикнул г-н де ла Герш, - а затем, взволнованный, дружески обнял старого вояку.
Тем временем сквозь дымовую завесу уже стали видны цепи атакующих.
Энергичным движением Жан Готье оттолкнул Армана-Луи, который только что обнимал его, и спрятался с дымящимся фитилем за лафет.
– Прощай!
– крикнул он.
Арман-Луи одним прыжком перескочил траншею батареи и присоединился к гугенотам.
– Шапки долой, господа!
– сказал он дворянам, тесно окружившим его. Один мученик пожертвовал собой.
В этот момент королевские отряды пошли на штурм. Вскоре вражеские офицеры уже были на батарее и стояли на бруствере, победно размахивая шпагами.
– О! Как они уже далеко!
– сказал один из них, ища гугенотов взглядом.
– Разве они не показали нам пример того, как надо действовать? К орудиям, канониры!
– крикнул сердито капитан.
– Цельтесь ниже!
Пушки, подчиняясь сотне сильных рук, снова повернулись на своих лафетах.
Арман-Луи все ещё стоял с непокрытой головой позади своего отряда. Он смотрел в сторону батареи. Вдали перед боевыми порядками своих полков быстро скакал кардинал Ришелье. Вдруг какой-то человек поднялся на гребень бруствера. Он вращал над головой зажженный фитиль.
– Да здравствует вера и смерть католиков!
– выкрикнул он.
И мощный взрыв захлестнул все клубами дыма и огненными молниями. Земля задрожала под ногами лошадей, и несколько осколков упали у ног г-на де ла Герш.
– Прими, Господи, его душу! Он умер, - проговорил Арман-Луи.
Позади
него, совсем рядом с бухтой Конь, остальная часть его отряда с ужасом взирала на это зрелище......
– Вот это да!
– сказал молодой офицер, лошадь которого, белая от пены, остановилась подле кардинала.
– Я прибыл вовремя, - по крайней мере, чтобы увидеть самое интересное!
– Ах, вот и вы, господин де Шофонтен, - увидел его г-н де Ришелье.
– В составе этого "самого интересного", как вы сказали, десять прекрасных бронзовых пушек, не считая пищалей, и пятьсот лучших бойцов... Но, знайте, пусть бы я потерял там моих последних мушкетеров и мои последние пищали, зато все равно взял бы город!
Тяжелое черное облако пыли и дыма, поднявшееся над батареей, постепенно рассеялось от дуновение ветра, и глазам кардинала и г-на де Шофонтена открылась ужасная картина: всюду на земле валялись бесформенные обломки, поврежденные, разбитые и перевернутые пушки, разбитые укрепления, а посреди этих дымящихся руин - разорванные трупы, черные, обожженные. С батареи, точно из адской бездны, неслись стоны и вопли.
Г-н де ла Герш, в сотне ярдов от разрушенной батареи, стоял не шелохнувшись.
Кардинал показал на него Рено взмахом руки.
– У вас, сударь, как мне сказали, есть знакомые в Ла-Рошели, - сказал он, - не могли бы вы сказать мне имя вон того всадника? Мне кажется, это он командовал этой атакой гугенотов только что.
Г-н де Шофонтен приставил рукой ко лбу козырьком, чтобы лучше видеть.
– Да простит меня Бог! Вот было бы здорово!
– воскликнул он вдруг.
– В чем дело?
– Эй, Каркефу, сюда!
– крикнул г-н де Шофонтен, больше ничего не слыша.
– Посмотри туда! Там в дыму, откуда несет паленым, видишь вон того всадника в серой шляпе, верхом на черной лошади? Не наш ли это гугенот? Я узнаю его лошадь, шведскую лошадь, сударь! Ну смотри же, дурак, и отвечай, вместо того, чтобы таращить глаза! Ах, дьявол! Его преосвященство узнает, что у меня есть враг, от которого я получил больше ударов, чем у меня волос на голове, и я воздал ему сторицей за это, но он упорно не умирает от них, если это он... Но, черт возьми! Я бы хотел посмотреть на него - не ошибся ли я?!
И, пришпорив коня, Рено вскоре оставил позади эскорт кардинала и батарею. Каркефу скакал за ним по пятам.
– Господин маркиз, - обратился к нему на скаку Каркефу.
– Бог фехтования собирается сыграть с нами злую шутку! У меня уже бегут мурашки по коже!
По дороге Рено, не думающий больше ни о Ла-Рошель, ни о бухте Конь, как если бы крепостная стена её была изображена на прянике, а пушки на леденце, встретил какого-то дворянина - гугенота, который уже готовился приятно провести с ним время в поединке.
– Прочь с дороги!
– крикнул ему Рено.
– У меня нет времени!
И, атакуя своего противника с фланга, он сбил всадника вместе с лошадью.
Впереди на очереди оказался другой.
– Эй ты, презренный гугенот! Разве это школьная игра?
– спросил его г-н де Шофонтен.
И этого, ударом наотмашь, он низверг под лошадь. Арман-Луи, который издали смотрел на этот спектакль, как на турнир, легонько пришпорил лошадь.
Рено, охваченный яростью, ринулся к нему с поднятой шпагой.