Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Удивительный Морис и его просвещённые грызуны

Пратчетт Терри

Шрифт:

– Да, – подтвердил Кейт. – Я знаю. Я на некоторые из них упал. Об этом я уже говорил.

– И в мешках зерно! И кучи сосисок! И копчёное мясо! И ящики с овощами! Да здесь просто море продуктов! Арг! Слезь с моих волос! Прочь! Кошка прыгнула мне на голову!

Морис спрыгнул на мешок.

– Ха! – сказала Малисия, потирая голову. – А утверждали, что это крысы всё украли. Теперь я понимаю. Крысоловы всюду лазают. Они как свои пять пальцев знают все сточные канавы и подвалы… И эти воры оплачивались из наших налогов!

В свете маленького

фонаря, который Малисия держала в руке, Морис осмотрелся в подвале. В нём действительно было очень много разных продуктов. С потолка свисали сетки с большими белыми кочанами капусты. Уже упомянутые сосиски висели связками между балками. Всюду стояли бочки, кувшины и мешки. И они очень тревожили Мориса.

– Теперь всё ясно, – сказала Малисия. – Какой тайник! Мы сейчас сразу же пойдём к городской страже и расскажем о нашем открытии, и тогда для всех будет чай со сливками, и может быть дадут медаль, и потом…

– Мне это всё не нравится, – сказал Морис.

– Почему?

– Потому что я от природы недоверчив! Я бы не поверил этим крысоловам, даже если бы они сказали мне, что небо голубое. Что они сделали? Украли продукты и объявили: «Это были крысы, честное слово»? И всем им поверили?

– Нет, глупая ты кошка, – ответила Малисия. – Люди находили обглоданные кости и пустые коробки из-под яиц. И везде лежал крысиный помёт!

– Я так думаю, что кости можно было просто расцарапать, и крысоловам достаточно было просто собрать немного крысиного помёта, а потом его разбросать… – продолжила рассуждать вслух Малисия.

– И они убивают крыс, чтобы заработать ещё больше! – добавила Малисия с триумфальным видом. – Очень хитро!

– Да, и это меня больше всего удивляет, – сказал кот. – Мы встречались с этими крысоловами, и если быть честным: я думаю, если с неба будут падать котлеты, они и то не смогут найти вилку.

– Я вот о чём подумал, – сказал Кейт, который до того тихонько напевал что-то себе под нос.

– О, я очень рада, что наконец кто-то начал думать, – сказала Малисия.

– И думаю я о проволоке, – продолжил Кейт. – В хижине я видел мотки проволоки.

– Это важно?

– Зачем крысоловам проволока?

– Откуда мне знать? Может, для клеток? Это играет какую-то роль?

– Зачем крысоловам держать крыс в клетках? Мёртвые крысы не убегут.

Наступила тишина. Морис отчётливо видел, что последние слова Малисию не обрадовали. С её точки зрения это было ненужное усложнение. Вопросы мальчика портили её историю.

– Возможно, я глупо выгляжу, – сказал Кейт, – но я не глуп. У меня есть время кое над чем подумать, потому что я не говорю без умолку. Я смотрю на вещи. Я слушаю. Я пытаюсь учиться…

– Я не говорю без умолку!

Морис оставил их спорить и ушёл в угол подвала. Очевидно, здесь был не один подвал, а несколько. Он увидел, как в тени над полом что-то промелькнуло, и чисто инстинктивно он прыгнул. Его живот напомнил ему о том, что он уже давно ничего не ел, и напрямую

приказал его лапам двигаться.

– Ну хорошо, – сказал он, в то время как что-то в его лапах извивалось во все стороны. – Говори или…

Маленькая палка ударила его прямо по носу. – Что ты себе позволяешь? – спросил Сардины, пытаясь высвободиться.

– Это бы’о ’еобязатель’о, – прогундосил Морис, пытаясь зализать больной нос.

– У меня ркрклк шляпа! – резко сказал Сардины. – Ты вообще не смотришь, что ли?

– Хорошо, хорошо, извини… Что ты здесь делаешь? – Морис осторожно ссадил крысу на пол.

Сардины пригладил свою шерсть. – Я искал тебя и глупого на вид мальчика, – ответил он. – Меня послал Окорок! Мы в опасности! Ты не представляешь, что мы нашли!

– Окорок послал тебя ко мне? – спросил Морис. – Я думал, он меня терпеть не может.

– Он сказал, что это мерзкое и гибельное дело, и поэтому ты, наверно, лучше знаешь, что надо делать, босс, – сказал Сардины, разглядывая снятую шляпу. – Посмотри! Ты проколол её своим когтем!

– Но я спросил тебя, можешь ли ты говорить, – ответил Морис.

– Да, но…

– Я всегда спрашиваю!

– Я знаю…

– Я очень тщательно слежу за тем, чтобы всё время спрашивать!

– Да, да, ты был достаточно доходчив, я верю тебе, – сказал Сардины. – Я только пожаловался, что ты испортил мне шляпу!

– Я просто не хочу, чтобы кто-то думал, что я не спрашиваю, – сказал Морис.

– Тебе необязательно повторять всё время одно и тоже, – ответил Сардины. – Где мальчик?

– Вон там, – сказал Морис обиженным тоном. – Разговаривает с девочкой.

– Что, с этой сумасшедшей?

– Да, с ней.

– Позови их обоих. Это действительно мерзкая история. В том углу подвала есть дверь. Я удивлён, что ты до сих пор не чувствуешь этого запаха!

– Я только хочу, чтобы не было никаких сомнений, что я спросил, это всё…

– Босс… – сказал Сардины. – Дело серьёзно. Мы столкнулись с настоящей бедой.

Персик и Опасный Боб ждали возвращения ушедшей в разведку группы. С ними вместе ждал Токси, ещё один молодой самец, который хорошо умел читать и выступал в роли их ассистента.

Персик притащила Приключения господина Вислоуха.

– Они уже очень давно отсутствуют, – сказал Токси.

– Загар проверяет каждый шаг, – ответила Персик.

– Что-то здесь не так, – сказал Опасный Боб. Он недовольно сморщил нос.

Одна из крыс сломя голову пробежала мимо по туннелю.

Опасный Боб принюхался. – Страх, – сказал он.

Ещё три крысы пронеслись мимо, сбив Опасного Боба с ног.

– Что случилось? – спросила Персик. Ей развернуло от столкновения со следующей пробегавшей мимо них крысой. Крыса только пискнула и побежала дальше.

– Это был Супер-Качество, – сказала Персик. – Почему они не отвечают?

– Ещё больше… страха, – пробормотал Опасный Боб. – Крысы… боятся. Они просто в ужасе…

Поделиться с друзьями: