Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Удовлетворение гарантированно
Шрифт:

– Да, действительно, поживем – увидим.

Хотуайр засмеялся, и Итан повесил трубку.

Из спальни вышла Бет с всклокоченными волосами, в рубашке Итана.

– Ты не захватила с собой пижаму? – с улыбкой спросил ее Итан.

Она на мгновение растерялась, подняв на него затуманенные сонные глаза.

– Мне приятнее ходить в твоей рубашке.

– Мне это тоже приятно.

Он обвел ее фигуру внимательным взглядом, который подолгу останавливался на всех округлостях. Бет покраснела.

– Мне кажется, тебе понравится любая одежда, какую

бы я ни надела.

– Ты права.

– Странно, если учесть, что раньше ты предпочитал совсем другой тип женщин.

Это была хитрая женская западня. Итан знал, что если попадется в нее, то потом будет долго жалеть об этом.

– И что же это за тип?

– Шикарные женщины, одевающиеся модно и сексапильно.

– Тебе не надо одеваться особым образом, чтобы выглядеть сексуально.

Лицо Бет просияло.

– Спасибо.

У Итана отлегло от сердца. По-видимому, он справился со своей задачей и избежал неприятностей. Оказывается, правда порой бывает более выгодна, чем ложь, и помогает человеку выйти из трудного положения.

– С женщинами, о которых ты говоришь, я всего лишь встречался, а с тобой живу, – сказал Итан. Он не стал уточнять, что жить вместе их заставили интересы дела. – Ты можешь носить мои рубашки когда захочешь.

– Ты очень великодушен.

– Вспомни об этом в следующий раз, когда ты снова рассердишься на меня из-за какого-нибудь пустяка.

Бет усмехнулась.

– Ты говоришь так, будто я набрасываюсь на тебя ни с того ни с сего, словно мегера.

– Я всего лишь перестраховываюсь. Умные мужчины всегда предусмотрительны и стараются извлечь пользу на будущее из своих нынешних достижений.

– Я это запомню, – едва сдерживая смех, пообещала Бет.

Итан откинулся на спинку кресла, поджидая, когда она подойдет ближе, чтобы дотронуться до гладкой шелковистой кожи бедер под подолом рубашки.

– Ты хорошо спала?

– После того как ты позволил мне наконец уснуть?

Итан несколько раз будил ее ночью, и Бет страстно отвечала на его ласки.

– Да, после того как мы наконец угомонились.

– Спасибо, я прекрасно спала.

– Благодарю тебя, Бет.

– За что?

– За доверие и за то, что ты терпишь мое идиотское поведение.

Подойдя к Итану, Бет положила ладонь ему на плечо.

– За идиотское поведение?

Итан повернулся во вращающемся офисном кресле и, схватив Бет, усадил ее к себе на колени. Его ладонь тут же легла на ее бедро.

– Да, за бешеную страсть и слишком бурный секс.

Итан знал, что обидел Бет своим смущением и неспособностью взглянуть правде в глаза, когда столкнулся с новыми для него чувствами и ощущениями. И теперь ему хотелось загладить вину. Впрочем, он мог сделать только одно – не повторять своих ошибок.

Да, Бет была права. Они стоили друг друга в постели, и оба обладали бешеным темпераментом.

– О, не беспокойся об этом. – Бет обвила руками его шею. – Все эти ощущения слишком новы для нас, мы еще не освоились в непривычной обстановке.

– Но для тебя все это не

так уж ново. Ты ведь любила Хайатта.

Бет замерла.

– Ты хочешь сказать, что любишь меня?

– Не знаю, но с тобой у меня все по-другому.

– У меня с тобой тоже. Поверь, для меня все это очень непривычно. – Она обвела вокруг рукой. – Я никогда прежде не жила с мужчиной под одной крышей.

– Но ты хотела этого?

– Нет, у меня никогда не возникало такого желания.

– Значит, мы оба попали в новые, непривычные обстоятельства, – заключил Итан.

В его голосе слышалось удовлетворение. Он был явно рад тому, что Бет раньше не испытывала желания жить вместе с кем бы то ни было.

– Верно.

– Знаешь, мне безумно нравится, что ты ходишь в моей рубашке.

Бет звонко рассмеялась.

– Я разговаривал по телефону с Хотуайром, – продолжал Итан. – Он хочет познакомиться с тобой.

– А ты звонил моему отцу? Он тоже мог бы помочь навести справки о том, работает ли еще какое-нибудь агентство по делу Прескотта.

– Да, я говорил с ним. И еще прослушал звукозаписи с установленных в доме Прескотта «жучков».

Один из находившихся поблизости от усадьбы Прескотта оперативников получал эти данные в режиме реального времени и записывал все существенное.

– Значит, защитная система не заглушает сигналы с «жучков»?

– Нет, но некоторые звуки нечетки.

– Тебе удалось услышать что-нибудь интересное?

– Да, о БНБТС, например.

– А что это такое?

– Беспилотные наземные боевые транспортные средства.

– Проще говоря, роботы?

– Да. Новые технологии достигли в нашей стране такого высокого уровня, что мы способны создать современные средства массового уничтожения – боевые машины с дистанционным управлением. Работа над ними уже ведется.

– Это же настоящий Армагеддон!

– Мы надеемся, что до этого дело не дойдет. Но если эти машины попадут в чужие руки, то быть беде.

– Ты говоришь о террористах, которые ради достижения собственных целей готовы на все?

– Да, о них.

– И у Прескотта есть такая машина, которую он пытается сейчас выгодно продать?

– Скорее всего у него есть технические данные для производства такого робота. И я думаю, его так называемые деловые партнеры – это съехавшиеся со всего мира клиенты, пытающиеся заполучить их.

– Неужели его действительно нисколько не волнует, какой вред он может нанести, продав секретную документацию сомнительным людям?

– Бет, детка, я подозреваю, что Прескотт наслаждается чувством собственного превосходства, когда наносит кому-либо вред.

– Возможно, ты прав.

Бет зябко передернула плечами, и Итан нежно погладил ее по спине.

– Ты должна установить подслушивающее устройство в офисе Прескотта. Теперь это можно сделать без всяких опасений. Думаю, подозрение не падет на тебя, даже если «жучок» вдруг обнаружат. Прескотт водил в офис многих своих гостей.

– Я могла бы сделать это намного раньше.

Поделиться с друзьями: