Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Угли "Embers"
Шрифт:

Неважно, что он и пальцем не тронул племянника. Раны сердца пролегали гораздо глубже обычных шрамов.

«Я бы хотел, чтобы он накричал на меня. Духи, я бы хотел, чтобы он что-нибудь поджег».

Ничего. Только отрывистые ответы при абсолютной необходимости и молчание всё остальное время. Как воин, получивший смертельную рану, но сохраняющий спокойствие, чтобы его товарищи не отчаялись и не погибли.

«Я ничего не могу поделать», — решил Айро с тяжелым сердцем. — «Не здесь. Не сейчас».

Ну… ничего серьезного. Возможно, серьезность — это не то,

что нужно его племяннику.

Улыбнувшись про себя, Айро принялся строить планы.

***

«Это, должно быть, самая нелепая шляпа по эту сторону Западного моря», — отстраненно подумал Зуко. Одинокая, пронзительная мысль, прорезавшая оцепенение от «откуда будет следующая атака» и «её нет, это нечестно, почему всё так несправедливо». Он был бы счастлив, если бы мысль просто ушла туда, откуда явилась, оставив его омертвевшим и истекающим кровью.

Но это же был дядя. Дядя, который делал что-то, что выглядело совершенно, абсолютно безумным. А значит, пора искать укрытие. Или, по крайней мере, всеми силами отвлекать его.

«Я в совершенно неподходящей форме для этого».

Неважно. Надо попробовать.

— Оглянись, — грубо выдавил из себя Зуко. — Мы не туристы.

Отчаянно желая закончить беседу, он поднес деревянную миску с предполагаемым ланчем к губам… Принюхался, ощущая пальцами слабое тепло, исходящее от бурой жижи, и резко швырнул миску за борт.

— Ли, — вздохнул дядя.

— Не хочу провести следующую неделю прикованным к отхожему месту, — рыкнул Зуко.

Дядя Айро моргнул и принюхался к собственной миске.

— Признаю, аромат не из приятных…

— Нет… не запах, — Зуко неохотно взялся пальцами за край миски Айро, чувствуя слабое тепло над жидкостью. — Что-то здесь не так.

Задумчиво нахмурившись, дядя кинул свою миску через перила.

— Но… почему… — выдавил Зуко…

— Я пережил несколько пищевых отравлений, когда был на войне, — мрачно сказал Айро. — Голод неприятен, но не смертелен. Если в энергии пищи есть что-то, что насторожило тебя, я не склонен полагаться на удачу.

— Хе, — усмехнулся чей-то низкий голос. — Я знал, что еда плоха, но не думал, что настолько.

Только усилием воли Зуко не поморщился. Он слышал, как подошли три подростка, но надеялся, что они пойдут своей дорогой.

«Как будто мне так повезет».

Вооруженные подростки. Вот радость! Тонкий и низкий, с красными полосами на щеках, как у одичавшей Воительницы Киоши. Более высокий ростом молчаливый мальчик с луком. А впереди, со спутанными каштановыми волосами над хитрыми карими глазами и сухой тростинкой во рту…

«Лидер. С претензиями. Здорово, просто здорово».

— Меня зовут Джет, а это мои борцы за свободу, Смеллерби и Лонгшот.

«Будущие партизаны. Ещё того лучше». Значит, они могут знать, как выглядят люди из Народа Огня. Или думают, что знают.

«Будем надеяться, они определяют по форме». Зуко демонстративно повернулся к озеру.

— Эй, — сказал Смеллерби.

«Проклятье. Будь вежливым. Сохраняй маскировку».

— Привет, — отозвался Зуко, не оглядываясь.

Итак… покоритель воды, да?

Расчет. В голосе Джета сквозил холодный расчет, скрытый за дьявольской харизмой. Волоски на затылке Зуко встали дыбом.

— И что? — холодно отозвался он.

— Такого нечасто встретишь в Царстве Земли, — голос Джета был ленивый и настороженный. Выжидающий.

«Черт побери! Они даже не подозревают, что я покоритель огня, а мы уже по уши в дерьме…»

— Да, мы очень удивились, когда поняли, что случилось, — гладко вклинился в беседу Айро. — Мы слышали, что в Ба Синг Се есть покорители воды. Если повезет, мы найдем кого-нибудь, чтобы больше не было… досадных случайностей.

— Сломал что-то, да? — усмехнулся Джет. — Кажется, ты наш парень.

«Если вы любители просто поразрушать что-нибудь, то я не тот, кого вы ищете», — подумал Зуко, окинув их недобрым взглядом.

То ли он не понимал намеков, то ли намеренно игнорировал его, но Джет подошел ближе.

— Предлагаю сделку. Говорят, капитан питается как царь, а мы, беженцы, вынуждены подбирать его объедки. Звучит несправедливо, правда?

«Жизнь несправедлива», — мрачно подумал Зуко. Вооруженные, без взрослых, ни одного разумного — хотя бы как Сокка — человека в группе, и злые на весь мир. Ему определенно стоило держаться подальше от этих идиотов.

— Говорите, питается как царь? — поинтересовался Айро.

«… Гр-р-р».

— Как толстый и довольный царь, — насмешливо ответил Джет. — Не хотите помочь нам освободить немного еды?

«Самодовольный, харизматичный, и умеет найти слабое место человека». Зуко посмотрел на озеро и кивнул.

— Я в деле.

«Я хочу, чтобы ты был там, где я могу тебя видеть».

***

— Прости, дядя, — сказал Зуко так тихо, чтобы никто из других пассажиров не слышал его сквозь радостный смех, зазвучавший, когда Джет стал раздавать еду. — Он думает, что что-то знает…

И лучший способ не дать ему копать дальше — это позволить ему считать тебя верным союзником, — кивнул Айро. Он тоже отметил харизму бунтаря. А будучи запертым на борту парома, полного беженцев, напуганных Народом Огня, у Зуко были все основания быть осторожным. — Что ж, еда входила в стоимость перевозки. Скоро мы окажемся в городе и собьем их с нашего следа.

Лонгшот и Смеллерби приблизились, и дядя замолчал. Лишь улыбнулся и быстро пожал плечо племянника.

«Мы делаем то, что должны, но я рад, что тебя это беспокоит».

Он радовался по совершенно эгоистичной причине. Взгляд его племянника прояснился, сфокусировавшись на грозившей им опасности, а не на подавляемой боли. Тайные операции явно благоприятно сказывались на духе Зуко.

«Почему бы и нет? Я знаю многих, кто специализируется на тайных миссиях. Но разве кто-то ещё из покорителей огня смог незаметно пробраться на Северный Полюс?»

Как и способность исцелять, это был сомнительный навык для аристократа Народа Огня. Но, без сомнения, крайне полезный, пока они оставались беженцами.

Поделиться с друзьями: