Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Угли "Embers"
Шрифт:

«Не могу винить Ли в отсутствии хобби, — признался себе Хьёдзин. — Между работой в клинике и заботой о маленьком проказнике, у кого бы осталось время?»

И это не говоря о покорении воды. Ома, Шу и Агни, если Ли ещё и этим занимался, когда он вообще спал?

— Мой племянник вечно в делах, — улыбнулся Муши. — Я пытался заинтересовать его Пай Шо, но он предпочитает изучать карты. А иногда рыбачить.

— Жаль, что ты не пошёл во флот, — сухо заметил Мин.

— Тогда мне было бы затруднительно заниматься с Мастером Амаей, — ровно ответил Ли.

— Как будто ты будешь по этому скучать, — скептически возразил Мин.

Да, буду.

«О, нет, — Хьёдзин чуть не поморщился, услышав этот ровный, нарочито-спокойный тон. — Плохо дело». Он не мог винить Амаю за желание провести тихий, спокойный вечер после целой недели хаоса, устроенного Ли и Муши. Но сейчас им не помешал бы старый добрый голос разума.

Однако Лули недаром так долго пробыла женой стражника. Она встала с непринужденной улыбкой.

— Ну, никогда не поздно научиться веселиться, правда? — Она подмигнула Мейшанг.

— Рубиновые черешки уже почти готовы, — поддержала её Мейшанг. — Можете пока погулять, если хотите. — С извиняющейся улыбкой она жестом указала Ли на дверь в сад. Откровенно благодарный взгляд, брошенный в её сторону молодым человеком, не мог принадлежать подростку, которого тащит за руки весело гомонящая группка детишек, кисло подумал Хьёдзин.

Вот только это было так. Потому что сын Великого Имени, очевидно, располагал только двумя реакциями на угрозу: убить или игнорировать. Принимая во внимание то, что он, вероятно, не хотел убивать Мина, а игнорировать молодого покорителя земли было невозможно… нда.

Судя по обреченному виду Тингжэ, они уже обсуждали это. И разговор не получился. Прочистив горло, Хьёдзин отодвинул стул и положил тяжелую руку на плечо Мина.

— Хочешь совет? Не делай этого.

— Почему? — едко спросил Мин. — Потому что он покоритель огня?

— Нет, — прямо заявил Хьёдзин, не отводя взгляда от глаз Мина. Джия охнула, остальные взрослые напряглись. — Потому что он сломает тебя пополам голыми руками. В прямом смысле слова. — «Он обучен, он смертоносен и у него выдался на редкость паршивый год». — Какая у тебя с ним проблема?

Он из Народа Огня, — в устах Мина это прозвучало как ругательство. — Вы знаете, чему учат покорителей огня.

— Знаем, — сказал Муши. Его зеленые глаза оценивающе скользили по Мину. — Но уверяю тебя, что Ли никогда не принимал участия в военных действиях против Царства Земли. Да, он сталкивался с покорителями земли из армии, но только чтобы спасти меня, когда я совершил одну глупость. Но даже в том случае он оставил их живыми. Покрытыми синяками и похороненными под собственными камнями, но вполне целыми и здоровыми. — Он сложил руки на груди. — А ты знаешь, чему учат покорителей огня? Подозреваю, что нет, или ты не стал бы делать из себя препятствие на пути к ключевой стратегической цели. И этой целью является, — голос Муши перекрыл пытавшегося протестовать Мина, — безопасность Джинхая, твоей семьи и всех нас. Джинхай должен учиться, или вся твоя семья окажется под угрозой. Ты брат Джинхая, и он берет с тебя пример. А значит, моему племяннику приходится с осторожностью выбирать средства, с помощью которых он разберется с тобой.

Джия слегка побледнела. «И доказала, что гораздо умнее, чем она показывает своим друзьям», — иронично подумал Хьёдзин.

— И ты позволишь ему сидеть тут и говорить такое? — жарко воскликнул Мин, взглянув на отца.

— Мин, — с натянутым терпением проговорил Тингжэ, — ты не

слушаешь…

— О, я услышал достаточно. Стратегическая цель? Ты говорил, что учитель должен уважать своих учеников. А ты позволяешь учить Джинхая тому, кому до него и дела нет? — Со скрежетом отодвинув стул, Мин зло уставился на Муши. — Всё было отлично до того, как он появился! Можете сказать ему, пусть выбирает средства сколько угодно. Я поступлю так, как считаю правильным.

— Мин, — начала Мейшанг.

— Я вернусь до комендантского часа!

После того, как её брат с грохотом вылетел из комнаты, Джия слабо улыбнулась.

— Я… пойду оттачивать свои хайку. Мне надо быть в форме для соревнования. — Вежливо поклонившись, она сбежала наверх.

— О, это всё кончится просто превосходно, — с сарказмом заметил Хьёдзин. — Профессор…

Тингжэ с непроницаемым лицом поднял руку.

— Поверьте, мы прекрасно знаем, какими неприятностями это может закончиться.

— Что, ещё хуже тех, о которых вы говорили? — мучимая ненасытным любопытством Лули склонила голову набок. — Я уверена, это будет малоприятно, но они же просто мальчишки. Пусть немного побьют друг друга и… Мейшанг?

Обойдя вокруг стола и подойдя к стулу Муши, жена профессора грустно покачала головой.

— Не думаю, что Ли знает, как быть «просто мальчишкой». Или я ошибаюсь? — Нагнувшись, она что-то прошептала на ухо Муши. Муши и бровью не повел, но глубоко вздохнул.

— Может быть, мы можем обсудить это в более приватной обстановке?

— Мой кабинет, — предложил Тингжэ. Он нахмурился на Хьёдзина и Лули. — Вы вряд ли захотите знать такие детали, ради вашей же безопасности. Мы с Мейшанг уже знаем самую опасную часть…

— Думаю, мы можем поговорить, не упоминая никаких имен, — вежливо предложил Муши. — Если вы действительно хотите знать больше, чем сейчас. — Ещё один вздох. — Я скажу только одно. Если Мин считает, что Ли не уважает Джинхая и заявит это ему в лицо… его ждет весьма болезненный урок.

***

— Хозяин Огня, — в полуобморочном состоянии прошептал Хьёдзин. Лули сидела, вцепившись в его руку с широко раскрытыми глазами. — Он сражался на дуэли с Хозяином Огня?

Совет проходил в зале для военных заседаний Хозяина Огня, — горько пояснила Мейшанг. — Если Озай решил воспринять то высказывание как оскорбление… Да, он мог обвинить Ли в проявлении неуважения. — Её взгляд перекинулся на Айро. — Это было жестоко.

— Да, — скорбно признал Айро, вспоминая её чуть слышный почтительный шепот «принц Айро». — Мне не следовало разрешать моему племяннику входить в ту комнату. Я должен был понять, что он не промолчит, когда увидит проявление такого насилия над нашим народом. Я должен был знать, что он… слишком доверчив.

— Он говорил, что даже не сражался, — Тингжэ поморщился при виде острого взгляда Айро. — Не вините его. Он очень старался не выдавать подробности. Духи, и я понимаю, почему.

— Это было наилучшим решением, которое он мог принять, — угрюмо ответил Айро. — Недавно я узнал об обстоятельствах, связанных с исчезновением его матери. — Он поморщился. — Я знал, что мой брат предпочитал сестру Ли в качестве наследницы, но я не представлял, как далеко он может зайти ради этого.

Лули и Тингжэ побледнели, Мейшанг с трудом сглотнула, но Хьёдзин… Хьёдзин посмотрел на него, по профессиональной привычке обращая гнев в пристальное внимание.

Поделиться с друзьями: