Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Укротить Чудовище. Часть 1
Шрифт:

— Леди Грейн?

Я вздрогнула, отвлекаясь от размышлений, и увидела приближающегося ко мне Строма Гивенса собственной персоной. Мужчина замер по другую сторону «звезды», которую я по обыкновению оставила возле кромки тротуара перед витриной пекарни, приподнял шляпу и чуть склонил голову, приветствуя меня. Я вежливо улыбнулась в ответ.

— Господин Гивенс, не ожидала встретить вас здесь.

— Я снимаю комнату на соседней улице, — Стром указал себе за спину.

А-а, да-да, точно, дом госпожи Вэймон же рядом.

— Решили задержаться в Герре?

— Работа обязывает.

— Я думала, вы здесь

лишь для передачи информации Мортону.

— Не только, — Стром вдруг пристально, изучающе посмотрел на меня. — Разве лорд Данмар вам не рассказал?

— О чем?

С минуту Стром задумчиво разглядывал меня в явной попытке решить, посвящать ли не особо значительную ведунью в очередные великие и ужасные тайны Департамента, и наконец смущенно улыбнулся.

— Не важно.

— Уверены? — на всякий случай уточнила я.

— Нет, но… возможно, это действительно не важно.

Интересно, он понимает, что теперь я помру от любопытства?

— Вы в городе по делам? — сменил тему Стром.

— Да, — я продемонстрировала папку со списками и убрала ее в багажное отделение. — Занимаюсь организацией обеспечения провизии и всего необходимого для нашей конторы.

— Одна? — Стром окинул быстрым взглядом и изгибающуюся дугой улицу, и немногочисленных прохожих.

— Разумеется, — когда это мужчины по магазинам да лавкам ходили, за пополнение кладовой и желудков домочадцев радея?

— Позволите составить вам компанию?

А вот это уже сюрприз.

Вероятно, удивление отразилось в моих глазах слишком откровенно, потому что Стром сразу смешался, отвел взгляд.

— Не подумайте ничего, леди Грейн…

— Я пока и не думаю, — откликнулась я.

— Я в Герре недавно, почти ничего здесь еще не видел и, сказать по чести, не возражал бы против небольшой экскурсии.

При сравнительно малых размерах и полном отсутствии традиционных достопримечательностей Герре прекрасно можно осмотреть самостоятельно, потратив на прогулку неспешным шагом всего-то час-другой, однако причин культурно послать Строма я не видела.

Да и, признаться, его внимание немного льстило. Совсем чуть-чуть.

— Что ж, ладно. Только предупреждаю, экскурсия будет, в основном, по торговым точкам, — предупредила я. — И на «звезде».

— Ничего страшного.

Стром снял шляпу, обошел транспорт и именно тогда, когда мужчина оказался сбоку от меня, я не придумала ничего умнее, кроме как повернуться к нему лицом и зачем-то потянуться к багажнику. В результате вышло мягкое и несколько неловкое столкновение, я задела Строма плечом и едва не ткнулась в его. Ощутила мимолетное прикосновение теплых рук — вероятно, дабы предупредить мое возможное падение, — и слабый запах мокрой земли, напоенного летним дождем воздуха, от которого порой кружится голова, особенно если дождю предшествовали долгие жаркие дни.

Странный парфюм.

— Ой, простите! — я сразу же отшатнулась, пока Стром не решил, что я нагло домогаюсь его тела.

— Вы простите. Не то чтобы я часто летал на «звездах»… то есть совсем на них не летал, — удержать меня мужчина не пытался и тоже отступил на шаг, с некоторым сомнением разглядывая мою птичку, как любил называть «звезды» Фабиан.

— Вы не отсюда родом? То есть не из этого мира? — любопытно ведь.

— Родился и вырос не здесь, — подтвердил Стром. Правда, где конкретно,

предусмотрительно не уточнил. Или это тоже секретная информация? — Но здесь получил образование и здесь же работаю. После вас, леди Грейн.

Я сделала вид, будто проверяю, надежно ли закрыта крышка багажника — надо же как-то оправдать свой невнятный, неуклюжий жест! — и лишь затем заняла водительское место. Стром устроился позади, осторожно, деликатно обхватил одной рукой мою талию — ох, как велик соблазн предложить нежданному пассажиру держаться покрепче, а самой взять с места в карьер, — и мы взлетели.

— –

Фреа

Кажется, я падаю. Как тогда, в день моего восемнадцатилетия, когда сорвалась с выступа в воды Рай. Воздуха не хватает, сердце колотится у самого горла так, словно вот-вот выскочит или вовсе остановится, не выдержав напряжения, страх душит, выжимая остатки кислорода из легких.

Только на сей раз рядом нет горгула по имени Ром, готового поймать, удержать и вознести из пропасти к небу, к луне и звездам, к свободе и прежнему безмятежному счастью.

Я одна.

Просыпаюсь в холодном поту, задыхаюсь, хватая судорожно воздух ртом. В спальне никого, похоже, Катерина встала раньше меня и Ларису увела с собой. Запускаю руку под тонкий батист сорочки, нащупываю шрам, в который уже раз изучаю его кончиками пальцев, словно он мог исчезнуть за одну ночь. Мне бы сгорать от стыда, от презрения к себе самой, что позволила Фабиану столько вольностей накануне, но я не могу думать ни о чем другом, кроме как о шраме, амулете, отце и причинах, побудивших его сделать мне такой подарок.

Почему мне, не Катерине? Уверена, что никогда не замечала на сестре ничего подобного, если она и носила с собой амулеты, то не в виде украшений. Или разгадка в том, что она ведунья, та, кто всяко лучше папы разбирается в магической защите?

Подле кровати есть шнур сонетки, но браться за него бесполезно, никто не явится на зов и не поможет мне одеться и уложить волосы. Иду в ванную комнату, пытаясь представить по рассказам Катерины и Элана, как живут учащиеся адепты в общежитиях, с одной ванной на этаж, вынужденные вставать пораньше, чтобы успеть попасть туда до подъема остальных.

Это ужасно. И я должна что-то предпринять, поговорить с лордом Данмаром, изменить странную эту ситуацию. Как бы там ни было, будучи его невестой, я не должна жить под одной крышей с посторонними людьми, не являющимися ни нашими родственниками, ни работающим в доме персоналом, ни, на худой конец, нашими гостями, ведущими себя именно как хорошо воспитанные гости, не как полноправные жильцы. Я не училась в корпусе, не жила в общежитии и не хочу начинать делать это сейчас. Я готова потерпеть немного, но не всю же жизнь!

Не теперь, когда Фабиан столько себе позволяет.

Не теперь, когда сестра рискует безопасностью окружающих и мною в полубезумной затее вынудить папу разорвать нашу с лордом Данмаром помолвку.

Ванная, хвала богам, пуста, и я не забываю задвинуть щеколду на двери. Чищу зубы, умываю лицо, а когда выпрямляюсь над белой раковиной, то вижу в зеркале мужчину. Он немолод, похоже, высок ростом, с лицом худым, аскетичным, длинными седыми волосами и носом, точно клюв хищной птицы.

И он прозрачен наполовину, отчего отражение его в зеркале норовит размыться, будто стертое движением руки.

Поделиться с друзьями: