Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Укротитель миров III: магические ключи
Шрифт:

Но магический поток только тащил нас с Рыжим вдоль сверкающих всполохов и не делал никаких попыток проникнуть внутрь меня. Как будто мы по неизвестной причине стали чужими.

Под конец путешествия я держался только на чистом упрямстве. На чем держался Рыжий, я не знал. Наверное, на ответственности за меня — такмне хотелось думать.

Но в какой-то момент магическая линия исчезла с тихим хлопком, и я повалился на мягкий ковер с длинным ворсом зеленого цвета. Он был очень похож на молодую весеннюю траву, только мягче и теплее.

— Костя! — хором воскликнули надо мной

герцогини. — Ты вернулся!

— Пока не знаю, — ответил я, осторожно перворачиваясь на спину.

Полина бросилась ко мне и испуганно ойкнула, заметив рану.

— Что с тобой случилось?

Алина оказалась быстрее. Она коротким движением погладила меня по голове и исчезла за дверью зеленой гостиной Малого Зимнего дворца, в которой мы с Рыжим неожиданно появились.

Я услышал, как Алина зовет слуг, и понял, что помощь на подходе.

— Помоги мне подняться, — попросил я Полину. — И дай, пожалуйста, телефон. Мне надо позвонить Бердышеву.

— Очень приятно, что ты вспомнил обо мне, — неожиданно раздался за моей спиной голос Жана Гавриловича.

Я обернулся.

Бердышев сидел в кресле, закинув ногу на ногу, и хмуро смотрел на меня.

— Тебя не было целые сутки, — сказал он. — И мне бы хотелось узнать, куда ты пропал.

— Он не разрешил нам с Алиной пойти за тобой, — обиженно сказала Полина. — Мы хотели уйти тайком ночью, но твоей матрицы не было на карте. Знаешь, как мы испугались?

Она сказала это с упреком, как будто я был виноват в том, что валялся без сознания на старом складе.

Устав стоять, я плюхнулся на мягкий диван и жестом подозвал к себе Рыжего. Он был в порядке.

— Ты здорово выручил меня, дружище! — сказал я лису, гладя его по голове. — Спасибо!

Жан Гаврилович подошел, взглянул на мое плечо и вытащил из кармана телефон.

— Александр Михайлович! Срочно приезжай в Малый Зимний дворец. Наша пропажа объявилась с огнестрелом. И рана, похоже, не простая.

Он выслушал ответ и внимательнее осмотрел мое плечо.

— Выходного отверстия нет. Да в таких случаях его почти никогда не бывает, ты же знаешь. Давай скорее!

Бердышев убрал телефон в карман и повернулся ко мне.

— Лунин скоро будет. Дотерпишь?

— Дотерплю.

— Тогда рассказывай, — распорядился Жан Гаврилович. — Куда ты пропал? Как видишь, герцогинь я перевез и сам остался их охранять.

— Спасибо, — кивнул я. — Я тоже не терял время зря. Отыскал нашего крокодила и свернул ему шею.

— Что?!

Глаза Бердышева чуть не вылезли из орбит, а усы удивленно встопорщились.

— Какого черта ты погнался за ним один? Рассказывай в подробностях.

Я вздохнул. Тянуть время не имело никакого смысла.

— Это получилось случайно. Я собирался показать Александру Михайловичу как перемещаюсь по магической линии. И как будто что-то меня дернуло. Я подумал о нашем оборотне и отправился к нему.

Краем глаза я заметил, что Полина слушает меня, открыв рот.

— Дальше, — потребовал Бердышев.

— Магическая линия привела меня в гостиную какого-то особняка. Там был тот самый немец, про которого рассказывала Ольга Клаузе, помнишь? Тот, который приходил

к ее мужу. Высокий, с узким лицом. тяжеым подбородком и неприятным взглядом.

— Помню.

— Увидев меня, он испугался и превратился в крокодила. Потом мы немного подрались. Я выпил его матрицу и свернул ему шею. Тут в гостиную вбежали вооруженные люди и принялись в меня стрелять. Но я успел сбежать по магической линии, прежде чем потерял сознание.

— Это все? — прищурился Бердышев.

— Нет, — вздохнул я. — Умирая, крокодил превратился в Бранденбургского курфюрста. И я свернул ему шею. Так что если ты ищешь убийцу, то он перед тобой. Но я только оборонялся.

— Что за херню ты несешь? — удивленно спросил Бердышев. — Какого курфюрста? Бранденбургский курфюрст жив и здоров. Сегодня он был на приеме у Императора.

Глава 20

От этой новости у меня зазвенело в ушах.

Точнее, в них звенело и раньше — от боли в плече, от кровопотери, от усилий, которые я потратил на то, чтобы переместиться по магической линии.

Но теперь этот звон оглушил меня — словно в моей голове разом зазвонили колокола главного собора Столицы.

— Ты чего? — с тревогой спросил Бердышев. — Ну-ка, приляг!

Я растянулся на диване, вытянул босые ноги и поплыл куда-то, равнодушно глядя в качающийся потолок.

Выходит, бранденбургский курфюрст жив? Значит, он не имеет никакого отношения к твари, которая под видом крокодила пожирала петербуржцев, пусть и не самых хороших?

Я прокручивал эту мысль в голове раз за разом. В ней было что-то неправильное, но я никак не мог уловить — что именно.

Краем сознания я понимал, что вокруг меня хлопочут испуганные герцогини. Потом, словно ниоткуда, появился доктор Лунин и сунул мне под нос ватку, которая резко пахла нашатырем. Даже этот запах не вывел меня из задумчивости. Я только поморщился и равнодушно покосился на доктора.

Александр Михайлович озабоченно нахмурился и махнул двум санитарам, которые переминались с ноги на ногу у дверей гостиной.

Меня переложили на носилки и понесли по лестнице.

На свежем воздухе я немного опомнился и махнул рукой, подзывая Бердышева. В ладонь тут же уткнулся мокрый нос Рыжего. Лис, поскуливая путался под ногами у санитаров — как видно, в незнакомом дворце ему было не по себе.

— Не отходи от герцогинь ни на шаг, — сказал я Бердышеву. — И приставь к ним гвардейцев для охраны.

— Уже, — кивнул Жан Гаврилович.

— И отвези Рыжего к Казимиру.

Потом мы долго ехали на санитарной машине. Звук сирены доносился до меня словно издалека и совершенно не мешал думать.

А подумать было о чем.

Если курфюрст жив — значит, никто не станет преследовать меня за его убийство. Это неплохо.

Но ведь кого-то же я убил! Почему об этом ничего не известно? Охранники особняка скрыли убийство? Зачем?

Я вспомнил хруст шейных позвонков под моими пальцами. Это не могло мне почудиться. Если я дрался именно с курфюрстом, и он каким-то чудом выжил — то все равно не смог бы а следующий день быть на приеме у Императора.

Поделиться с друзьями: