Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Укротитель миров III: магические ключи
Шрифт:

— Давайте все успокоимся, — примирительно сказал седоволосый высокий аристократ с длинным породистым лицом, — и решим, как извлечь пользу из прихода этого сумасбродного графа.

Судя по манерам, это и был британский посол.

— Я сегодня же отправлю официальную ноту в министерство иностранных дел Российской Империи. Думаю, выходка графа Карельского будет иметь для него самые печальные последствия.

Да, это, точно, был посол! Кто еще станет разговаривать таким протокольным языком?

— В любом случае, поступок графа нам на

руку. Думаю, Его Величество не захочет скандала и уберет графа от герцогинь.

— Мне надоело ждать! — перебил посла курфюрст. — Вы все время кормите меня обещаниями. А тем временем, моя жизнь в опасности!

— Успокойтесь! — невежливо оборвал его посол. — Вам платят за вашу работу, и платят очень хорошо!

Ничего себе, какие тайны раскрываются в их разговоре!

Я бы с удовольствием послушал дольше. Но посол вдруг насторожился и сказал:

— Гаррет, что вы здесь делаете? Ваше место — внизу у дверей!

Здоровяк торопливо вышел из комнаты. Как раз в этот момент я увидел, что Бердышев бежит ко мне через набережную, и оборвал связь с матрицей здоровяка.

— Идем отсюда, — сказал я Бердышеву раньше, чем он начал задавать мне вопросы. — Незачем им нас видеть.

Я подхватил под руки недоумевающих герцогинь и повел их к машине Жана Гавриловича, которая так и стояла у служебного входа в Императорский дворец.

Бердышев поневоле шагал позади нас — тротуар набережной был слишком узким.

— Что ты там устроил? — громко спросил он из-за моей спины.

— Ничего особенного, — объяснил я. — вызвал на дуэль бранденбургского курфюрста и британского посла. Посол уже пишет письмо нашему Императору.

— Костя, ты рехнулся? — взревел Жан Гаврилович. — Это же международный скандал! Ты соображаешь, что натворил?

— Поехали в Заячий переулок, — сказал я, подходя к машине. — Нам надо подготовиться к осаде.

— К какой осаде? — не понял Бердышев. — И на кой черт тебе сдался Заячий переулок?

— Надо забрать у Ани наши костюмы, –объяснил я. — Мне надоело ходить по магическим линиям с голой задницей. Заодно позовем Аню на сегодняшнюю вечеринку — когда еще выпадет случай!

Герцогини так обрадовались, что дружно расцеловали меня в щеки, а Бердышев поморщился.

— Костя, ты понимаешь, что твои выходки не лезут ни в какие ворота?

— Жан Гаврилович, — поморщился я. — Я же сказал, что все тебе объясню. Поехали!

Подполковник Императорской Магической гвардии Жан Гаврилович Бердышев отличался удивительной выдержкой. Не задавая вопросов, он довез нас до ателье Ани и подождал, пока мы заберем свои покупки.

Именно, покупки! Аня настаивала на том, чтобы подарить нам костюмы, но я не согласился. Любая работа имеет свою цену. а хорошая работа — тем более.

Пока герцогини примеряли свои комбинезоны, я выбрал время, чтобы пообщаться со своей знакомой мышью.

К моему удивлению, мышь трудилась не в одиночестве. Грозно пища, она управляла целой бригадой своих

соплеменников, которые проворно орудуя маленькими инструментами, кроили какое-то удивительное изделие из синего искусственного меха.

Увидев меня, мыши побросали инструменты и кинулись врассыпную. Не убежала только моя знакомая мышь. Она деловито отложила в сторону маленький портновский метр, который держала в передних лапах. и вопросительно уставилась на меня.

— Что они шьют? — спросил я Аню.

— Не поверишь, — рассмеялась портниха. — Одежду для аристократических собачек. Между прочим, пользуется большим спросом. мне пытались заказать одежду для кошек, но мыши наотрез отказываются ее шить.

Я пожал плечами.

— Ничего не поделаешь — природная вражда так быстро не забывается. Как ты с ними теперь уживаешься?

— Прекрасно, — улыбнулась Аня. — По договоренности мыши занимают подвал, а работают в специальном цехе. В другие помещения они не заходят, чтобы не пугать портних и клиентов. А я расплачиваюсь с ними едой и слежу, чтобы в ателье не забредали кошки.

— Расскажу об этом Рыжему, — пообещал я. — Вот он удивится.

На прощанье я сделал мыши небольшой подарок — протянул ледяную паутинку к ее матрице и влил несколько крошечных порций магической энергии.

— Расти большой и умной, — сказал я.

Мышь согласно кивнула, сохраняя серьезное выражение на острой усатой мордочке.

Пока мы добирались до Малого Зимнего дворца, я успел позвонить мастеру Казимиру и пригласить его с Мартой на вечеринку. И между делом, попросил захватить с собой магическое зелье преображения. Да побольше, а не одну маленькую бутылочку.

— Зачем тебе зелье? — не выдержал Жан Гаврилович.

Он внимательно следил за дорогой, но одним ухом прислушивался к моим переговорам с Казимиром.

— Девочки давно просили меня устроить им ролевые игры, — объяснил я. — Превращусь в мускулистого сантехника.Во-о-от с таким разводным ключом!

Девочки на заднем сиденье радостно захихикали, а Жан Гаврилович густо покраснел.

— Жан Гаврилович, — примирительно сказал я. — Нам с тобой все равно будет нужно тщательно проговорить все детали. Не в машине же этим заниматься!

Я не издевался над Бердышевым и не собирался заниматься самодеятельностью. Просто в десятый раз перебирал в голове все детали задуманного плана и пытался найти слабые места.

Этот план возник у меня уже давно — еще в тот раз, когда оборотень-крокодил пытался пролезть на ферму Казимира.

После убийства оборотня я отбросил план за ненадобностью. А теперь снова вспомнил о нем, и он показался мне самым толковым из всего, что можно было предпринять.

Когда на тебя или твоих близких охотятся, лучше всего подманить охотника и поохотиться на него самому.

Инициатива — великое дело!

Когда мы уже подъезжали к Малому Зимнему дворцу, в кармане Жана Гавриловича зазвонил телефон.

Поделиться с друзьями: