Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Умереть и остаться в живых
Шрифт:

– А как же настоящие хозяева лесов – полуголые индейцы? – заулыбалась Джейн. – Я не заметила, чтобы они потеряли интерес к общению или имели что-то против своих обнаженных подруг.

– У них еще все впереди, – усмехнулся Альфредо и продолжил:

– Мистическое отношение к женщине, вызывающее глубокие эмоции и ощущения, подменено видом голого тела, в котором, увы, ничего мистического уже нет. Завоевать женщину, простите, легче, чем перейти дорогу. Печальнее всего то, что и женщины, утратив присущую им мудрость веков, не разглядели подделки.

Альфредо говорил эмоционально, усиливая свою речь жестами.

Нужная и справедливая борьба за экономическое равноправие незаметно переросла в болезненное стремление быть во всем на одном уровне с мужчиной. Только зачем спускаться с пьедестала? Зачем? Еще я считаю, что разовый быстротечный секс не идет ни в какое сравнение с радостью, получаемой при завоевании сердца любимой. И счастье обладания ее телом – это кульминация таких отношений!

Жизнь до нас называют примитивной? А я думаю, что такой она становится сейчас! Люди не понимают, на что они променяли истинную красоту жизни.

– Вы убежденный романтик, – улыбнулась Джейн. – У меня тоже есть неутоленная страсть, но менее опасная, чем ваша. Это – пантеры. Удивительные создания! К сожалению, они уже лидируют на первых страницах красной книги.

– Я ничего о них не знаю, – признался Альфредо. – Чтобы пантеры попали в зону моего интереса, им надо по меньшей мере ограбить банк! Просветите! Я весь внимание. И поподробней…

– Хорошо, – согласилась Джейн и вдохновенно начала, – не было эпохи, когда пантерам или, точнее, ягуарам не поклонялись, восхищаясь их красотой, грацией, величием и мощью. Изображение пантеры занимало почетное место даже в гербах двух королей Англии. Слово же, обозначающее это животное на языке кечуа, встречается в других сложных словах и всегда имеет отношение к крови. Это неизменно символ власти, подразумевающий борьбу и насилие. Кстати, в биологию меня привела красивая легенда, рассказанная моим добрым наставником детства индейцем Хорхе. Он был рожден в затерянном в джунглях племени, поклоняющимся черной пантере. По преданию, передаваемому из поколения в поколение, однажды к людям придет черная пантера с белой меткой на лбу и станет править миром. И ничто больше не будет угрожать людям в сельве и за ее пределами. Сам Хорхе настаивает, что это не легенда, а предсказание, которое обязательно сбудется.

Альфредо слушал внимательно, не перебивая вопросами, реагируя на ее рассказ лишь жестами и удивленными возгласами.

Раздался вежливый стук в дверь. В комнате с улыбкой сутенера и подносом в руке появился официант.

После еды и второй порции коктейля Альфредо увлек Джейн на первый этаж, в царство акустического рая. Когда они натанцевались и вернулись в кабинет, то были уже на ты. Альфредо извинился и попросил немного поскучать без него, сославшись на ожидающий Джейн сюрприз.

Через полчаса он появился с двумя коробками в руках.

– Я заметил, как нелегко тебе танцевать быстрые ритмы в вечернем платье. Ты, конечно, обратила внимание, что многие мужчины и женщины в этом клубе одеты в костюмы прошлого века. Это позволяет человеку вырваться из привычной рутины, хоть ненадолго почувствовать себя другой личностью. Здесь платье и шляпка, – сказал он, показывая на коробки. – Примерь, надеюсь, что угадал.

Заметив, что Джейн замешкалась, он добавил:

– Это не золотые часы или бриллиантовое ожерелье, а недорогой танцевальный костюм. Он ни к чему тебя не обязывает.

Альфредо вышел

из комнаты, а Джейн в нетерпении развязала ленты упаковок. Отсутствие зеркала заставило ее недовольно нахмуриться, но она уже и так знала, что платье сидит как влитое. Узкая талия, яркая ткань, спадающая с бедер букетом цветов. Как будто несколько раз была на примерке!

Альфредо постучал. Вошел.

– Как ты сумел так точно выбрать платье?

Джейн была изумлена.

– Мои руки обнимали тебя. После танца с возлюбленной любой бразилец сможет угадать ее размер до сантиметра.

– Сохранение амазонских лесов? – начала Джейн, и оба рассмеялись.

Она чувствовала на себе восхищенные взгляды. Несколько метров полотна преобразили не только ее внешний вид. Хотелось меньше всего думать о спасении лесов или смысле жизни, а просто жить, дарить любовь и жадно, ненасытно ее принимать!

Альфредо так восторженно смотрел на нее, что это невольно замечали даже занятые своим счастьем танцующие вокруг люди. Его учащенное горячее дыхание обжигало шею, а руки все плотнее сжимали талию.

«Этот вечер может иметь продолжение», – подумала Джейн, но… Она знала, что те женщины, которые бросаются мстить за измену изменой, чаще получают от случайной связи совсем не то, что ожидали. Облегчения не наступает, а на душе остается лишь тягостное, гадливое чувство, усугубляющее и без того мучительное одиночество. Ведь все новые ощущения непроизвольно сравниваются с ощущениями, полученными когда-то от все еще любимого человека. И как ни хорош новый возлюбленный в постели, он все же чужой.

Вслух же она сказала:

– Я еще не свободна.

После этих слов Альфредо ослабил объятия и погрустнел. Он даже не пытался скрыть, что влюблен.

– Спасибо за откровенность. Я понимаю.

Мелодия, вырисовываемая в прокуренном воздухе томным саксофоном, внезапно потускнела. Альфредо, похоже, уже не слышал ее, а только передвигал отяжелевшие туфли, повинуясь ритму, задаваемому толпой. Поблекшие для его слуха ноты еще носились вокруг, но их гармоничность была безнадежно утеряна.

На прощанье Джейн обняла Альфредо и сказала, глядя ему в глаза:

– Я не хочу оскорблять тебя, называя другом. Так говорят, прощаясь навсегда. Скажу только, что я не забуду этот вечер.

Альфредо еще долго смотрел вслед желтому такси, умчавшему его любовь в пропасть долины. Начавшийся ниоткуда ливень щедро орошал улицы и чувства. Дождевые струны лопались в воздухе одна за другой, разрываемые проносящимся мимо четырехколесным безумием. Было видно, как далеко внизу машины, безликие своей схожестью, медленно плыли по венам города в потоках воды, едва касаясь дороги своими резиновыми спасательными кругами. Низвергаемая небесами хлябь, дабы хоть немного смыть следы человеческих безобразий, туманным саваном висела в воздухе.

Глава 14

Две фигуры с патологической разницей в росте подпирали борт старого микроавтобуса. Казалось, даже луна не осмеливалась взглянуть в глаза темного переулка, где он был припаркован. Свет от вывески над рестораном освежал только обшарпанную дверь и потертые каменные ступени.

– Крюк, а ты уверен, что она сюда придет? – спросил вертлявый коротышка, похожий на жирного карася у своего дылды-напарника. Тот с высоты двухметрового роста уронил на толстяка свой свинцовый взгляд и процедил:

Поделиться с друзьями: