Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Универсальные истины
Шрифт:

— Спасибо, но ты не…

— Нет. Пожалуйста, позволь мне. Я хотел поговорить с тобой об этом в Уилтшире, но казалось неуместным делать это при всех, — он сделал глоток своего напитка. — Я поступил паршиво. Просто вывел свои средства вот так — без предупреждения ни Гарри, ни тебя. И хотя совет Драко действительно немного повлиял на меня, это было полностью мое решение и больше касалось моего эгоизма, чем чего-либо еще.

Гермиона склонила голову и вопросительно посмотрела на него. Драко обсуждал это с Тео?

— Я так увлекся Рафиком, — объяснил он. — И, честно говоря, я искал предлога, чтобы ничем другим не заниматься.

Поэтому, когда Драко поделился со мной своими подозрениями в тот день, а Рафик пригласил меня в путешествие… Я не думал ни о чем, кроме собственных хотелок, — он снова опустил глаза. — Собственно, именно Рафик первым указал мне, каким я был придурком. Я просто не продумал всего — например, как мой уход повлияет на проект. Или какую вызовет цепную реакцию. И мне правда очень жаль.

Он поднял голову, и его выразительные глаза смотрели так искренне, что сердце Гермионы сжалось.

— О, Тео, — начала она, снова протягивая руку к нему через стол.

— И я возвращаю свои инвестиции! — взволнованно прервал ее Нотт. — Вот почему я заходил сегодня. Гарри прислал мне новый проспект на прошлой неделе, и я просмотрел его с Рафиком. Он сказал мне, что я идиот отказываться от такого. И что мне нужно перестать быть ленивым мерзавцем и что-то делать со своим временем, — он усмехнулся. — Так что… как-то так, — на его лице снова появилась яркая улыбка.

— О, Тео, это замечательно! — Гермиона взяла его за руки. — Я так рада, что ты будешь работать с Гарри, и думаю, что вы вместе добьетесь огромного успеха. И хочу добавить еще кое-что… Я знала, что цифры требуют доработки. С самого начала. — Тео приподнял брови, и она покачала головой. — Я наседала на Гарри и Джинни, чтобы они внесли правки, и намеревалась убедиться, что они это сделают. Я ни в коем случае не собиралась обманывать тебя или пытаться вовлечь в плохо поддерживаемые инвестиции. Но обстоятельства всегда вставали на пути.

— Я знаю, — Тео грустно ей улыбнулся.

Гермиона вздохнула.

— Так или иначе, я не виню тебя за отказ. Обе стороны оказались виноваты. Просто хотелось бы, чтобы один из вас сообщил мне об этом до того, как все случилось. И уж точно не мне осуждать тебя за то, что ты был настолько поглощен своей любовной жизнью, что игнорировал все остальное, — она закончила свое заявление с печальной улыбкой.

— Говоря о… — произнес он с невысказанным вопросом в голосе.

Гермиона лишь пожала плечами.

— Я ничего о нем не слышала. Еще с Уилтшира.

— Ну, его нет в городе. И вроде бы в стране. Я не знаю, где он… и Даф тоже.

— Странно.

— Очень даже.

Тео замолчал, и Гермиона подумывала рассказать ему о визите Нарциссы. Но она была слишком потрясена, чтобы обсуждать произошедшее. И еще казалось, что единственный, с кем ей следует все обсудить, — это Драко.

Почти неосознанно с ее губ слетели следующие слова:

— Ты скажешь мне? Когда узнаешь, что он вернулся?

Тео посмотрел ей в глаза, и его взгляд стал очень серьезным.

— Скажу, — кивнул он.

— Спасибо.

Гермиона не знала, что будет делать с этим знанием, но обязательно еще поразмышляет. Слова Нарциссы задели что-то, что убеждало ее бороться.

— Но хватит обо всем этом, — она нетерпеливо покачала головой. — Расскажи мне о Рафике! И про ваше путешествие. А что дальше? Ты переедешь в Париж? Я хочу все знать.

Тогда нам лучше заказать еще по бокалу, — засмеялся Тео.

— Определенно, — улыбнулась Гермиона и подала знак официантке.

========== Глава 36. Сердце подсказывало, что он поступил так ради нее ==========

Сердце подсказывало Элизабет, что он поступил так ради нее.

— Наполните ваши бокалы, я хочу предложить тост.

Гермиона повернулась на звук слегка невнятного голоса Рона. Шепот разговоров в гостиной Норы стих, и Джинни многозначительно посмотрела на Гермиону. Рон неуверенно поднялся с дивана, кашлянул и начал:

— Я просто хотел бы сказать спасибо моей семье за то, что верили в меня и никогда во мне не сомневались. — Джинни фыркнула, и Молли грозно на нее взглянула. Рон глубоко вздохнул и продолжил: — Я горжусь носить фамилию Уизли, — он немного пошатнулся, поднимая бокал.

— Ой, да чтоб тебя, — прошипела Джинни и отпила из своего стакана.

Гермиона подавила смех, слегка покачав головой, и тоже сделала глоток. Она поверить не могла, что Молли все-таки закатила вечеринку по случаю возвращения Рона домой. Пока мероприятие проходило неловко и странно: все, кроме Рона и Молли, казались очень равнодушны к поводу, по которому собрались. Но, к счастью, Гарри и Джинни в любой момент захватят внимание присутствующих настоящей причиной для празднования.

Гермиона подняла брови, глядя на Джинни, и качнула головой в сторону кухни, где, как она знала, дожидались своего часа несколько бутылок шампанского. Джинни кивнула в ответ. Но именно тогда Молли подошла к Рону и взяла его за руку, начав дурацкую речь о том, как они все счастливы, что он вернулся, и какие надежды она возлагает на его будущее. Никаких упоминаний о мошенничестве или попытках избежать тюремного заключения.

— Жаль, что Джек не смог приехать, — причитала миссис Уизли. — Так несправедливо, что он должен… ну, вы знаете… и за такую мелочь!

В комнате вновь поднялся гул голосов, словно в попытке заглушить Молли. Та повернулась в сторону и пробормотала что-то, что Гермиона, все еще сосредоточенная на себе, не совсем уловила. Потом миссис Уизли повысила голос, прерывая тихую болтовню, и обратилась к стоявшей рядом с ней Флер:

— В любом случае я придерживаюсь мнения, что настоящий преступник здесь — Драко Малфой.

Гермиона почувствовала шум в ушах и заметила, как рядом с ней напряглась Джинни и как Чарли бросил быстрый взгляд на свою мать, которая продолжала:

— Если бы он только отдал Джеку деньги, которые был должен, ничего бы этого не случилось.

Гермиона начала закипать от злости. Ее уже достало, что Драко обвиняют в проблемах Джека. Не в силах больше сдерживать свой гнев, она громко заговорила:

— Знаете что, Молли? Драко давал Джеку деньги. И Джек их проиграл. А потом, когда Драко отказался дать больше, Джек умышленно навредил ему и его семье. И мне уже давно следовало сказать что-то об этом, но я слишком боялась всех расстроить. Хотя, — Гермиона повернулась к Рону, — я пыталась поговорить с ним. Не то чтобы он хотел слушать. — Рон попятился и моргнул, и Гермиона поняла, что в гостиной стало совершенно тихо, но ей было все равно. — Единственное, что удивительно во всей этой истории… это то, что ваши деньги, — она указала на Молли, — каким-то образом нашлись до того, как Джек их тоже проиграл.

Поделиться с друзьями: