Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Водохранилища еще не было и в помине, а округ Вилбургтаун был тихим, спокойным и законопослушным местечком. Осуществленное Томом Джимсоном ограбление бронированной машины на Сквозном шоссе нарушило эту патриархальную тишину подобно космическому кораблю с планеты Зог.

12

Больше всего Мэй действовало на нервы то, что Том смеялся невпопад, когда смотрел телевизор. Его не могли развеселить обычные комические трюки например, когда два человека сталкивались в дверях и не могли решить, кому пройти первому, или когда человек появлялся на экране в необычном головном уборе. Его не смешили ужимки попугая. И вообще чувство юмора у него оказалось ненормальным, непредсказуемым. Том не мог

сдержать смеха при виде подорвавшихся на мине солдат, смеялся над одноногим горнолыжником, слезно умоляющим не обращать внимания на его увечье и не отстранять его от состязаний. Тома смешило практически все, о чем говорили в выпусках новостей.

Но куда было деваться? После долгого рабочего дня за кассой универсама Мэй хотелось лишь одного: усесться в своей гостиной у телевизора. Она не собиралась запираться с кучей журналов в спальне или на кухне лишь потому, что в ее доме окопался этот патологический убийца.

Честно говоря, при других обстоятельствах, даже осажденная Джимсоном, она могла бы найти себе занятие на кухне, но кухню оккупировал Джон. Стол был завален картами и планами, списками и фотографиями, листами желтой миллиметровки, карандашами и фломастерами всевозможных цветов, компасами и транспортирами. Пол вокруг стола был усыпан скомканными бумажками, а на лице Джона застыло грозное, сосредоточенное выражение. Мэй не понимала, как это случилось, но между Джоном и компьютером завязалось соревнование наподобие состязаний лошади и паровоза, происходивших в начале девятнадцатого века.

А стоило ли? Мэй была уверена, что нет.

На телеэкране появился отбившийся от родителей малыш, ползущий по железнодорожному полотну. Загромыхал приближающийся поезд, и тотчас раздалось фырканье Тома. Мэй вздохнула и, подняв глаза, увидела в дверях гостиной фигуру Джона, на лице которого застыло суровое выражение, словно у мифологического персонажа, готового сразиться с Цербером, а если потребуется - даже и с паровозом.

– Том, - хрипло произнес он, словно уже несколько дней, а то и недель, не открывал рта.

Том неохотно оторвал взгляд от ребенка на рельсах.

– Да?

– Я насчет твоих заначек, - сказал Джон.

– Все они ушли на гонорары адвокатам, - ответил Том.

Так уж и все, Том? - спросил Джон таким тоном, будто искренне надеялся на искренний ответ.

Мэй тоже не могла оторвать взгляда от попавшего в беду малыша, хотя и по другим причинам, но теперь повернула голову и посмотрела в лицо Тома; на нем появилось странное выражение, в котором соединилось страдание от несварения желудка, головной боли и последствий нокаутирующего удара. Не пытаясь скрыть эмоции, Том повернулся к Джону и сказал:

– Нет. До тайника, что зарыт на дне водохранилища, они не добрались. Именно этим мы и занимаемся.

Мэй тотчас поняла, что эти слова - всего лишь отговорка. Однако Джон не попался на удочку.

– Остались и другие, Том, - сказал он. - Не такие большие, как эта, но все же заначки. Адвокаты не могли наложить лапу на все твои богатства.

– Они очень старались, - заметил Том.

– Но у них ничего не вышло.

Том вздохнул.

– Что случилось, Эл? - спросил он. - Что тебя беспокоит?

– Возможно, нам потребуется оборудование, - ответил Джон. - Чтобы опуститься на глубину пятьдесят футов, нам придется обзавестись специальными средствами.

Осторожно выбирая слова и произнося их так, словно у него застрял комок в горле, Том спросил:

– Ты хочешь, чтобы я оплатил это оборудование?

– Потом сочтемся, - ответил Дортмундер. - Достав деньги, мы поделим расходы поровну. Но надо же с чего-то начинать. Не пойду же я занимать деньги под сто

процентов? И ссуду под это дело в банке не возьмешь. Даже бланк - и то не заполнишь.

– А как насчет безвозвратной ссуды, Джон? - спросил Том, чуть вскинув брови и словно забавляясь.

– Я не занимаюсь двумя делами одновременно. Я согласился помочь тебе с водохранилищем, но не намерен ввязываться в твои банковские аферы.

Том развел руками.

– Ты выше воровства и никогда им не занимался.

– Просто мы работаем по-разному, - сказал Джон.

– Тебе не нравятся мои методы, Эл?

Джон вздохнул.

– Том, - произнес он, - твоим методам не хватает... - он оглянулся, посмотрел на Мэй и вновь перевел взгляд на Тома, - ...не хватает утонченности.

Том издал свой характерный смешок:

– Ну хорошо, Эл. Если речь идет о необходимом оборудовании и разумных расходах, то... Я не богач, но, может быть, сумею наскрести кое-что.

– Прекрасно, - отозвался Джон и, кивнув Мэй так, словно только сейчас вспомнил о том, что они где-то встречались прежде, повернулся и вышел. Послышались его тяжелые шаги, удалявшиеся в сторону кухни.

Мэй и Том вновь повернулись к телевизору, на экране которого на сей раз маячили двое взрослых, пытавшихся склонить аудиторию к приобретению дрянного вина с густым осадком.

– Что это с нашим мальчиком? - спросил Том.

– Понятия не имею, - призналась Мэй.

– Впрочем, не важно, - раздраженно заметил Том. - Ты замечала, что в телепередачах всегда находится кто-нибудь, кто вовремя подхватывает малыша на руки?

– Да, - ответила Мэй.

– Так всегда бывает, - подчеркнул Том. Его хмурое лицо чуть просветлело, и он добавил: - Хотя, разумеется, кроме телевизора есть и настоящая жизнь.

13

Дортмундер вернулся из библиотеки с книгой Джозефа Гоурза "Морские спасательные работы". Он проходил мимо двери в гостиную и вынимал книгу из-за пазухи, когда раздался жизнерадостный голос Энди Келпа:

– Пристрастился к чтению? Что-нибудь интересное, а?

Дортмундер остановился и посмотрел на Келпа, развалившегося на диване с банкой пива в руке.

Дортмундер знал, что Мэй ушла на работу в свой универсам. И вообще у него было отвратительное настроение, поэтому он спросил:

– Ты что, просто взял и вошел?

– Не совсем, - ответил Энди. - Пришлось повозиться пару минут с вашими замками.

Дортмундер невольно обвел взглядом комнату.

– А где Том? - спросил он.

– Лежит в гробу в земле своих предков, - предположил Келп.

– У Тома нет ни земли, ни предков, - ответил Дортмундер и пошел на кухню; бумаги уже не умещались на столе, они занимали все кресла, кроме одного, и лежали даже на стойке рядом с раковиной. Повсюду на стенах и даже на дверцах холодильника висели карты, а груда скомканных бумажек под столом достигла уровня колена.

Келп вошел следом и остановился, глядя на Дортмундера, который целеустремленно направился к захламленному столу и, усевшись в кресло, раскрыл "Спасательные работы" на странице с фотографиями, на одной из которых, датированной 1953 годом, был изображен лайнер "Эмпресс Канада", лежащий на борту в ливерпульском порту, а на второй - "Нормандия", потерпевшая крушение в порту Нью-Йорка в 1942 году. На заднем плане второго снимка виднелись Эмпайр-Стейт-Билдинг и небоскреб "Крайслера". Расположенного на Пятнадцатой восточной улице дома, в котором жил Дортмундер и куда столь бесцеремонно проник Энди Келп, на снимке не было: дом был гораздо ближе к центру города, чем Сорок восьмая улица, близ которой "Нормандию" выбросило на берег. Дортмундер сделал вид, будто он всецело поглощен чтением книги.

Поделиться с друзьями: