В чайник и обратно
Шрифт:
Огурец валялся в кресле, довольный, с кружкой пива, которую, похоже, никто уже не заберёт у него никогда.
Комендант лежал в углу, обнимая разбитый электрический чайник, как будто это была любовь всей его жизни.
Ректор растянулся на полу, с подушкой, которую, похоже, он по пьяни заколдовал в кого-то.
Дарья лежала на кровати, которую я когда-то колдовал специально для неё.
Я осмотрел этот беспорядок, потёр лицо и выдохнул: — Лягушка, как же ты права, что не вмешиваешься в это безумие.
А ведь мне теперь нужно это всё
И да, лягушка снова оказалась самой умной. — Может, мне просто к ней в аквариум перебраться? Тишина, покой, мухи по расписанию... — подумал я вслух, глядя на её безмятежное лицо.
Но реальность звала меня назад, потому что этот бардак сам себя не уберёт.
— Ладно, вставайте, вы трое. А ты, Дарья, тоже просыпайся. Шоу не будет.
Пора начинать день. Хоть и с таким... великолепным началом.
Будить зелёных и пьяных совсем не хотелось. Точнее у меня не получалось.
Поэтому я решил не мучиться, просто щёлкнул пальцами и отправил их всех телепортом в ближайший бассейн возле университета.
Пусть освежатся.
Огурец?Комендант?Ректор?Разберутся.
— И не забудьте пиво взять с собой! — крикнул я в пустоту, хотя знал, что меня уже никто не услышит.
Теперь у меня оставалась другая проблема.
Дарья.Императрица степняков.
Или это я виноват, что она натворила столько дел?
Нет, нет, точно она.
Хотя... может, где-то на процент это и моя вина. Но, в любом случае, разгребать придётся мне.
— Ну что, императрица, просыпайся. Время править.
Она заворочалась на своей кровати, пробормотав что-то вроде: — Ещё пять минут…
Пять минут?
Нет, дорогуша, ты слишком много натворила, чтобы позволить себе эти "пять минут".
Щёлкнул пальцами, и над ней разлился поток холодной воды.
— Доброе утро, Ваше величество!
Дарья взвизгнула, подскочила и запустила в меня подушкой.
— Ну-ну, — усмехнулся я. — Пора обсудить все твои... достижения.
И вот с этого момента я точно понял — это будет тяжёлый день.
Глава 16
Дарья сидела передо мной мокрая и очень недовольная.
И знаете, её, в целом, можно понять.
Проснуться от холодной воды, в мокрой постели, в чужой комнате, после того как тебя буквально отправили в сон магией — это не самый приятный старт дня.
Мне бы тоже не понравилось.
Но, с другой стороны, она могла бы применить заклинание и высушиться.
Ей всего-то нужно щёлкнуть пальцами, сосредоточиться, и вуаля — проблема решена.
Но нет.
Она сидела мокрая, злая и даже не пыталась что-либо сделать.
Странная женщина.
Я смотрел на неё и думал, что она, наверное, хочет показать всем своим видом, как сильно я её обидел.
Или... ей просто лень.
Скорее второе.
— Ты, кстати, знаешь, что магия у тебя работает? — спросил я, поднимая бровь.
— Знаю, — буркнула она,
глядя в пол.— И что, сушиться не хочешь?
Она посмотрела на меня, как будто я только что сказал ей что-то на древнем языке: — Ну, сижу же нормально. Зачем париться?
Странная. И глупая.
Я закрыл глаза, чтобы не взорваться. Нет, серьёзно, как с ней вообще работать?
— Ладно, давай поговорим о твоих подвигах, императрица.
Дарья закатила глаза, явно понимая, к чему я клоню.
Ох, как же мне будет сложно сделать её великой.
— Так, а теперь давай по порядку. Зачем тебе степняки? Как тебе вообще пришло в голову подчинить их себе? — спросил я, стараясь держать себя в руках.
Дарья сидела передо мной, всё ещё мокрая, а её взгляд начал медленно переходить от злого к абсолютно пустому, словно она пыталась что-то вспомнить.
Её выражение лица сменилось на "я думаю".
Я терпеливо ждал.
И вот, наконец, её глаза загорелись, как будто она поймала нужную мысль.
— Точно! Степняки! — выкрикнула она.
И… телепортировалась.
Куда? Зачем? Как?
Я замер на секунду, а потом воскликнул: — Стоп! А откуда она вообще знает это заклинание?
Не понятно.
Всё-таки вряд ли её научили этому в университете, и уж точно она не стала вдруг умной за один день.
Но телепортироваться? Да ещё и так быстро?
Понять, куда она отправилась, было несложно.
Всё-таки амулет, который связывает нас с главой степняков, позволяет без труда определить её местоположение и главу.
— Ну конечно! В степь. Куда же ещё, — пробормотал я себе под нос, чувствуя, как моё утро начинает становиться всё "веселее".
Собравшись с мыслями, я открыл портал и отправился за ней.
Как же хорошо, что я хоть не огурец.
Телепортироваться за Дарьей труда не составило.
Я оказался в её временном лагере степняков, который кипел жизнью.
Люди суетились, бегали туда-сюда, носили оружие, седлали коней, обсуждали что-то громкими голосами.
Всё выглядело так, будто они готовились к очередному бою.
Лагерь сильно разросся.
Судя по всему, сюда ещё прибывали всадники.
— Ох, Дарья, во что ты снова ввязалась? — пробормотал я, идя через шумную толпу.
Меня никто особо не замечал, что, честно говоря, радовало.
Я искал её.
Дарью. Ту самую, которая должна была быть великой.
Среди палаток, костров и толп степняков я рыскаю по лагерю.
Где она? Где её золотая корона, где её верные сотни, где этот привычный хаос, который она приносит с собой?
В какой-то момент я понял, что всё это уже далеко не маленький отряд.
Это была армия.
Настоящая, огромная армия, которая, судя по всему, прибыла сюда из самых отдалённых уголков степей.
И теперь мне нужно было найти в этом хаосе главного виновника моего очередного головняка.
Дарью.
— Хоть бы не натворила чего, пока я тут брожу, — вздохнул я, продолжая поиски.