Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— И от нас тоже? Но что ты будешь делать, когда будет объявлен розыск?

— Ничего. — Судя по тону голоса, Ночной Гость пренебрежительно пожал плечами. — Ваших тел не найдут. Машины я отгоню на одну из смотровых площадок у дороги и оставлю там. Полиция не станет заморачиваться поисками каких-то детективов-телепатов, да еще из Скаргилл-Коува. Все знают, что в этом городе полно ненормальных.

— Ты, значит, тоже оттуда? Только ненормальный может взять себе прозвище Ночной Гость. — Изабелла услышала вздох Фэллона, но ее это не остановило. — Или, может, ты не знал, что в средневековой Англии

так называли тех, кто выносил ночные горшки и очищал выгребные ямы?

— Ты врешь! — Голос незнакомца зазвенел от злости. — Можешь смеяться надо мной сколько угодно! Посмотрим, как ты будешь веселиться, когда я приставлю тебе нож к горлу.

— Никаких ножей! — заявил Фэллон. — Сегодня будем играть по новым правилам.

Изабелла почувствовала, как в неестественной мгле вспыхнул невидимый, но очень мощный разряд энергии, а потом услышала полузадушенный стон, который издал — она это знала — Ночной Гость. Взгляд маньяка стал еще горячее, но на этот раз это была энергия ужаса перед неминуемой смертью.

— Нет, — прохрипел он, — победитель всегда я. Ты не можешь так поступить. Это моя игра.

Его тело с глухим стуком упало на дощатый пол. Жизненная сила, которая светилась в глазах безумца, стала потухать, а потом исчезла совсем.

В подвале наступила полная тишина, которую нарушало лишь упрямое тиканье волшебных часов.

— Фэллон? — прошептала Изабелла.

— Конец игре.

Он вышел из-под лестницы и направился к незнакомцу. Изабелла скорее почувствовала, чем увидела, как босс нагнулся к телу поврежденного.

— Он мертв?

— Я не мог оставить его в живых. — В голосе Фэллона — спокойном, почти безразличном — Изабелла услышала ноты смертельной усталости. — Слишком силен в нем был дар охотника. Если бы копы попытались его арестовать, он обвел бы их вокруг пальца и сбежал.

— Ты не так меня понял. Я тебя не осуждаю. Но что нам теперь делать? Действие часов мы полиции объяснить не сможем.

— И не надо. Мы заберем устройство с собой. Полицейские и без часов все поймут, когда найдут тела.

Услышав шорох, Изабелла поняла, что Фэллон обыскивает мертвеца, и заметила:

— Нужно как-то остановить часы, чтобы ты смог отвезти их в Скаргилл-Коув. Раз весь дом полон мраком, значит, они поглощают энергию в огромном количестве. Тебе это ничем не грозит, а вот для других водителей облако мрака станет серьезной проблемой.

— Черт побери, это ведь обыкновенные часы! — заявил Фэллон. — А значит, их можно остановить. Свои волшебные игрушки миссис Брайдуэлл всегда делала на основе традиционных механизмов.

— Жду не дождусь, когда услышу историю про эту загадочную миссис Брайдуэлл, — заметила Изабелла.

— Расскажу, но немного позже. А в общем, если забыть о сверхъестественных свойствах, их устройство мало чем отличается от тех, что стоят у нас в офисе.

Изабелла увидела, как Фэллон прошел через искусственный мрак, а потом раздался скрип шестеренок и скрежет заводимого механизма. Тиканье резко прекратилось.

Тут же заработали оба фонаря, посылая лучи света на стены и пол подвала. В дверном проеме на верху лестницы снова показались обычные тени.

— Сработало, — выдохнула Изабелла.

— Стало быть, часы действительно одно из адских изобретений миссис

Брайдуэлл, а не какая-то новомодная подделка, — заметил Фэллон. — Это хорошая новость.

— Почему?

— Мне не хочется гоняться по всему миру за очередным безумцем, который решил создать хайтековскую версию одной из ее игрушек. Оригиналы и без новых наворотов способны принести немало зла. Непонятно только, как часы попали сюда. Надо будет разобраться с этим.

Фэллон осветил фонарем лежавшее на полу тело Ночного Гостя. На лице маньяка застыла маска неподдельного ужаса. На вид ему можно было дать лет тридцать-сорок, в полумраке подвала волосы убийцы казались светло-русыми, фигура — стройной и гибкой. Одет он был в темно-зеленую униформу, судя по логотипу на кармане, строительной фирмы из городка Уиллоу-Крик.

Изабелла отвела взгляд.

— Он сказал, что нашел часы в туннеле под полом.

Фэллон осветил доски фонарем.

— Прежде чем вызывать полицию, надо найти доказательства.

Изабелла направила луч туда, где вращался водоворот энергии.

— Начни с этого места.

Приблизившись к световому пятну, он присел и принялся ощупывать пол рукой, затянутой в перчатку. Вскоре раздался возглс:

— Нашел! Тут потайной люк.

Изабелла подошла ближе, а он тем временем поднял большую квадратную секцию пола. Направив лучи обоих фонарей в темноту, они увидели металлическую лестницу, ведущую вниз, и какой-то крупный предмет, лежавший неподалеку.

— Что это? — спросила Изабелла.

— Похоже на завернутое в мешок тело.

Она выпрямилась и с уверенностью заявила:

— Ну все. Теперь Норма Сполдинг точно никогда не продаст этот дом.

— Торговать недвижимостью в этом районе всегда было непростым делом.

Фэллон вынул было телефон, но Изабелла остановила его:

— Подожди, я должна тебе еще кое-что сказать.

— Не волнуйся: общаться с полицией, тебе не придется.

— Да, спасибо. — Изабелла перевела дух. — Но есть еще одна проблема. Норма поручила это дело мне, а не тебе.

— Надо как-то объяснить мое появление здесь? Да проще простого. Голос интуиции вдруг стал мне кричать, что ты в опасности, и потому я решил лично заняться домом, а приехав, сразу отослал тебя в офис и никаких трупов ты не видела. Так что давай сматывайся быстрее.

Изабелла направилась в сторону лестницы, но на полпути остановилась и оглянулась.

— Значит, говоришь, голос интуиции?

— Конечно. Я ведь детектив-телепат, помнишь? Да и вот еще что: откуда тебе известно старое значение словосочетания «ночной гость»?

— Я получила, как теперь говорят, разностороннее образование.

— То есть училась ты не в школе?

— Да. К тому же много читаю.

— Когда все закончится, может, откроешь тайну, почему прячешься? — тихо спросил Фэллон.

— Вот что значит босс-телепат! Знает про тебя больше, чем ты сама.

Глава 4

— У нас все еще ни одной зацепки, мистер Лукан, — сказал Джулиан Гаррет. — Мы перевернули каждый камень в Фениксе. Такое чувство, что эта женщина появилась из ниоткуда, немного поработала в торговом центре, а потом так же исчезла, будто сквозь землю провалилась.

Поделиться с друзьями: