Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты сказал, что, если моя бабушка жива, это все меняет.

— Так и есть.

Глава 28

Незадолго до полуночи Изабелла и Фэллон стояли в темном саду, окружавшем поместье «Вантара», но были не одни — к ним присоединились Джулиан и агент Лукана, который устроился сюда ночным сторожем. Здание перед ними представляло собой замысловатое строение, соединявшее в себе элементы барокко, ренессанса и испанской архитектуры, и походило на сказочный замок.

— Стоит признать, эти кинозвезды тридцатых годов умели делать все с размахом.

— А мне нравится, — с улыбкой

заметила Изабелла.

— Пойдемте, — скомандовал Джулиан, чуть не приплясывая от нетерпения.

— Я знаю код, — сказал агент. — Вы пройдете через одну из боковых дверей. Сигнализацию я уже отключил, так что дом будет в вашем полном расположении. Можете пользоваться небольшими фонариками, но электричество не включайте. Ночью тут малолюдно, но полицейские регулярно патрулируют это место.

— Мне свет вообще не нужен, — сказала Изабелла.

Агент повел их через погруженные в тень сады, подсвечивая себе фонариком, но Изабелла знала, что он вполне мог обойтись и без него. Его сверхспособности ночного видения позволяли двигаться в темноте так же уверенно, как если бы дорожки освещали прожектора.

Агент остановился у едва заметной двери и набрал код. Та открылась, и все быстро вошли внутрь.

— Есть план этажей? — спросил их проводник.

— Да, — ответил Джулиан.

— Тогда я вас оставлю. Мне нужно отметиться на посту. Распорядок нельзя нарушать, а то начальник может послать кого-нибудь выяснить, куда я пропал.

Он закрыл дверь, и холл погрузился во мрак.

Фэллон и Джулиан включили свои тонкие, как карандаши, фонарики, а Изабелла применила сверхвидение.

Старые дома всегда таили много секретов, и «Вантара» не был исключением. В холле медленно кружились нити паратумана, указывая на то, как десятилетиями здесь копились маленькие интимные тайны, которые имели значение только для тех, кто хотел их скрыть. Изабелла переключила внимание с этих старых слоев на туман, появившийся в здании недавно. В поместье бывало много народу, и потому такого тут тоже хватало. Изабелла разглядела горячий след, оставленный агентом Джулиана, и сказала:

— Ничего связанного со Слоуном тут нет.

Фэллон обратился к карте.

— Следившие за ним люди доложили, что он проник в поместье через главный вход, вместе с экскурсией. Все туристы начинают осмотр дома оттуда.

— Нам налево. Джулиан повел их за угол, потом вниз по длинному коридору с высоким потолком, и стенами, обшитыми темным и явно очень дорогим деревом.

Изабелла немного ослабила сверхвидение, чтобы не растрачивать впустую энергию, которая позже понадобится для серьезной и детальной работы, и все же, несмотря на это, повсюду видела туман. Привидений не существовало, но иногда Изабелла думала, что, может, легенды о выходцах с того света и родились из рассказов тех, кто жил многие века назад и был наделен таким же, как у нее, даром. Клубы странно светящегося газа вполне могли казаться им призраками.

Изабелла вошла следом за мужчинами в другое помещение и сразу очутилась в море густого тумана.

— Ну надо же! — Она резко остановилась и еще раз понизила уровень своего сверхчувствительности. — Это, насколько я понимаю, и есть главный вход?

Тьму огромного холла прорезали тонкие нити двух фонариков, сквозь высокие готические окна внутрь проникало немного лунного света, но даже ночью это место поражало своей роскошью. Стены были увешаны старинными гобеленами со сценами средневековой

охоты, на полу лежала мраморная плитка, украшала холл тяжелая резная мебель. Обитые бархатом и парчой кресла стояли группами вокруг столов, инкрустированных малахитом и ляпис-лазурью, с потолка свисали массивные светильники.

— Мы точно знаем, что посредник здесь был, — сказал Джулиан. — Наши люди видели, как он вошел. А вышел Слоун вместе с остальной группой через кухни.

— Очень вероятно, что у него был сильный пси-талант, благодаря которому он смог так долго заниматься темными делами, — заметил Фэллон и направил свет фонаря на мраморный пол. — Может, дар стратегии или интуиции.

— В нем правда ощущалась какая-то особая сила, — согласился Джулиан, — хотя сам он, похоже, этого не замечал.

— Стратеги и интуиты зачастую воспринимают свой дар как обычную черту характера, — проговорил Фэллон с отсутствующим видом и подошел к книжному шкафу со стеклянной дверцей. — И только когда эти способности оказываются экстремально мощными, сами их обладатели и окружающие начинают проявлять беспокойство.

— Если у него и правда был какой-то талант, то в этом холле ему досталось по полной, — заметила Изабелла.

— Точно. — Фэллон направил луч фонаря на красный, отделанный позолотой столик на высоких ножках. — Он знал, что идет на очень опасное дело. Это вызвало всплеск адреналина, и все его чувства обострились до предела.

— Значит, его туман сильно нагрелся, — пробормотала Изабелла.

— Какой туман? — не понял Джулиан.

— Неважно. Дай мне минуту осмотреться. — Изабелла максимально сконцентрировалась. — Вот это да. Здесь океан энергии.

— Что, черт побери, это значит? — Джулиан единственный ничего не понимал.

— В путеводителе написано, что тут бывает до миллиона туристов в год, — заявил Фэллон.

— Тогда понятно, почему туман такой плотный, — сказала Изабелла. — Здесь так много всего, что любую вещь меньше холодильника будет очень сложно найти. Особенно если не знаешь, где ее искать.

— Черт побери, Изабелла, — потерял терпение Джулиан, — ты сможешь нам помочь, или нет?

— Ох, хватит уже! — раздраженно сказала она. — Я больше на тебя не работаю, забыл? Теперь я с «Джонс и Джонс».

В темноте улыбка Фэллона показалась зловещей.

Джулиан замолчал.

Изабелла проигнорировала обоих мужчин и сосредоточилась на работе: тщательно отсеяла старый туман и начала исследовать более яркие, недавние полосы, затем, еще больше сузив границы поиска, стала ловить следы очень горячего, излучавшего ледяной свет тумана, который исходил от ноутбука Орвилла.

И вдруг она его увидела. Это единственное в своем роде облако мог оставить только посредник Кейтлин.

— Нашла, — тихо проговорила Изабелла. — Ты был прав, Фэллон. Его чувства буквально пылали. Он нервничал, но в основном дрожал от нетерпения. И возбуждения тоже.

— Неудивительно, — отозвался Джулиан. — Наверное, это была самая крупная сделка в его жизни.

Фэллон глянул на Изабеллу и сказал:

— Теперь ты главная. Мы пойдем за тобой.

— Нам сюда, — уверенно заявила она. След был отчетливым и нигде не прерывался.

Изабелла быстро направилась через холл к широкой изогнутой лестнице и поднялась на второй этаж. Полоса тумана вела ее по длинному, отделанному деревом коридору, мимо покоев и залов, которые блестели, мерцали и переливались в темноте.

Поделиться с друзьями: