В какой стране жить хорошо, или Cафари на «Большую пятерку»
Шрифт:
Выходные закончились, они вернулись назад. Супруги были рады ее возвращению. Они сказали, что уже привыкли к ней, и с ней им живется гораздо веселее.
Оставалось две недели до Нового года. В один из вечеров они обсуждали, где они будут его праздновать. Основной праздник, конечно, – это Рождество, и они справляют его дома с родственниками. В этом году к ним приедут брат Рассела из Сиднея и сын с невестой.
«Нужно будет спросить, что делает на Рождество Доминика. В ее компании, наверное, будет гораздо интереснее», – подумала она.
Потом стали обсуждать празднование Нового года.
– Мы с Салли решили пойти в яхт-клуб. Мы платим за членство, но ходим туда очень редко. Как тебе такая идея? – спросил ее Рассел. – У них в этом году гавайская вечеринка. Я надену гавайскую рубаху – помнишь, Салли, ты купила мне на Бали яркую рубашку? Она всего несколько долларов стоила.
Салли заулыбалась.
– Конечно, помню. А у меня есть длинная цветастая юбка!
«Как же это необычно звучит – Новый год в австралийском яхт-клубе», – подумала она, а вслух сказала:
– Да, и еще в волосы нужно цветок воткнуть.
Как будет здорово! Это точно будет лучший Новый год в ее жизни!
А после Нового года они обычно на выходные ездят на реку Маргарет. Это винодельческий район южнее Перта. Там красивейшие пляжи и лучшие вина Австралии, которые можно пробовать прямо у виноделов.
Эта идея ей тоже понравилась. Как все замечательно складывается. Единственное, что омрачало ей настроение, – это предстоящие экзамены в университете. Но с другой стороны, как говорил Карлсон, – это пустяки, дело житейское.На следующий день после Рождества утром она проснулась от какого-то шума.
– О, хорошо, что ты проснулась, – завидев ее, сказала Салли, – собирайся, поехали, сегодня Боксинг Дей.
– А что в этот день нужно делать? – спросила она.
– Покупать все, – пояснила ей Салли. Скидки во всех магазинах.
Она поняла: «Boxing day» переводится как день коробок. Какие они все-таки послушные люди. Вот им назначили день, и все едут за покупками. Правильно. Если им не назначать день, когда нужно тратить деньги, то они вообще ничего покупать не будут. Для них же трата одного доллара уже внутренняя смерть. Никто ничего не покупает. Все ходят в старых футболках и сланцах. Желаний никаких, потребностей тоже.
– А вот как вы считаете, – поинтересовалась она, – богатый человек – это кто, по-вашему? – обратилась она к Расселу.
– Богатый человек, – не задумываясь, ответил он, – это тот, кто может выписать чек на миллион долларов.
– Кому выписать? – удивилась она.
– Да кому угодно, – рассмеялся Рассел.
– А если он его никогда не выпишет, как еще можно понять, что этот человек богат? – продолжала интересоваться она.
– Да никак. Знаешь ли, очень богатые люди иногда одеты хуже бедных, и дома у них не всегда самые дорогие, да и машины обычные. Но это все неважно – важно, что он может сказать: «Я вам прямо сейчас могу выписать чек на миллион», – сказал Рассел, и глаза его загорелись. – Вот это моя мечта – скопить столько денег, чтобы я тоже мог так сказать.
– Кому? – еще больше удивилась она.
– Да кому угодно. Вот для этого стоит жить, – закончил Рассел.
Это и есть их смысл жизни? Не верится как-то. Но чем больше она анализировала все увиденное, тем больше понимала, что именно эта идея объясняет многое из того, что она видела в своих путешествиях. И ведь не скажешь уже: «Подумаю про это позже». Через неделю она уже возвращается в Россию.
Они приехали в центр города. За два месяца проживания в Австралии
Переходя дорогу, она увидела магазин Армани и большие буквы на стекле: «Sale».
– Давайте сюда зайдем, посмотрим, может, что-нибудь интересное будет? – и, не дожидаясь их согласия, она повернула в сторону бутика. Супружеская пара покорно побрела за ней. По их виду было понятно, что этот магазин их не интересует.
Она вошла в магазин и сразу же на полке увидела их. Это были черные туфли Армани – ее мечта. Нет, так сказать было бы неправильным: она не мечтала о таких туфлях. Но так бывает, что как только ты видишь «свою» вещь, то сразу становится ясно: ты должен это купить. Они были настолько замечательные, прямо какое-то совершенство. Фасон был очень модный, но в то же время их можно было носить сто лет, потому что он был классический. Качество кожи говорило само за себя. Даже не меряя можно было ощутить ее мягкость и удобство колодки. Черный цвет – элегантный и беспроигрышный вариант. Было видно, что это работа хорошего дизайнера, и в этом случае бренд имеет значение. В общем, эти туфли были, что называется, единством формы и содержания. Их цена была 500 $ и скидка – 50 %. Завидев ее интерес, подошел симпатичный молодой продавец.
– Мадам, это туфли последней коллекции Армани. К сожалению, у нас только один размер – 39.
Ну вот, как всегда… То, что ей понравилось, она не может купить. Она взяла туфли в руки и посмотрела размер – может же ведь быть такое, что продавец ошибся. Потом даже примерила их. Вдруг они окажутся маломерки. Но туфли были велики, и очень сильно, ведь ее размер был – 36. Она расстроилась еще сильнее.
В это время к ней подошла Салли.
– Какие красивые туфли, – сказала она. – Как раз мой размер.
– Да ты что! Вот тебе повезло, померь. Такие туфли классные, и стоят недорого. Со скидкой получается всего 250 $. За брендовые туфли такого качества – это очень хорошая цена.
Салли уже было протянула руку, чтобы взять у нее туфли, но услышав цену, отдернула ее как от огня.
– Ты что, такие туфли покупать! В соседнем магазине можно за 20 долларов купить, – воскликнула она.
– Так это же не такие, – попробовала возразить она.
– Такие же черные. Знаешь ли, мне все равно, именные они или нет! Я не собираюсь переплачивать, и тебе не советую такую глупость совершать, – лихо отчитала ее Салли.
– Ты права, – согласилась она, – но пойми, иногда нужно смотреть на вещи с экономической точки зрения, и не от слова «экономия», а от слов «экономика». Если ты перестанешь покупать вещи, мебель, одежду и обувь, а другие люди не будут покупать то, что производишь ты, то экономика рухнет. Поэтому кризис и произошел.
А брендовые вещи – это не просто такие же вещи, как другие, но дороже. Люди вкладывают деньги в красивый дизайн, в развитие, в рекламу. Они дают свое имя, вкладываю душу. И дело совсем не в том, чтобы другие увидели по этикетке, что у тебя брендовые туфли. Энергетика такой вещи гораздо выше. Поэтому человек, который надевает такую одежду, чувствует себя иначе. И ему в жизни легче добиться своих целей, – с трудом подбирая нужные слова для объяснения такого сложного вопроса, закончила она. – Может, моя теория далека от совершенства, но что-то в этом есть.
Рассел уже стоял рядом с женой. Они очень вежливо, не перебивая, дослушали ее до конца и, когда она закончила, хором сказали: «Ну, давай уже пойдем, а то там все расхватают, в других магазинах».
Честно говоря, ходить вместе с ними ей не хотелось, и они договорились встретиться через два часа у входа на парковку.
Она с удовольствием погуляла по городу, купила подарки для семьи и сувениры в офис.
К назначенному времени пришли Салли и Рассел, увешанные разноцветными пакетами. По их веселому настроению она поняла, что шопинг удался. Как сказал Рассел, они потратили столько же денег, сколько стоили одни туфли, а накупили очень много дешевой одежды и обуви.
– Вот, учись, – поднял он вверх все пакеты, – Good value!Потихоньку погода стала налаживаться. Дело шло к Новому году. С каждым днем становилось все теплее и теплее. В один из дней, когда был абсолютный штиль, ей даже удалось искупаться. Вода только сначала казалась прохладной, но потом, как это обычно бывает, оказалась освежающей. За два месяца она искупалась первый раз. Вот тебе и жаркая Австралия – страна белоснежных пляжей и ласкового океана.
Как быстро идет время! Сегодня уже Новый год. Вчера они ставили елку. На улице жара 35 градусов, а в доме елочные украшения, гирлянды и конфетти.
В ресторан яхт-клуба им нужно было прийти до десяти вечера, потому что кухня работала только до половины одиннадцатого.
Для себя она приготовила наряд в карибском стиле. Она купила ярко-зеленое короткое платье с многочисленными оборками и большой розовый цветок в волосы. Туфли на высоком каблуке у нее были. Она с нетерпением ждала вечера. Новый год, наверное, остался единственным праздником, который она любила. Это бывает у всех: чем старше становишься, тем меньше любишь праздновать день рождения.
Наконец-то все собрались и приехали в яхт-клуб. Она была здесь раньше и уже видела этот ресторан и пристань с красивыми яхтами. Но сегодня же был не обычный вечер, а Новый год, поэтому зал должен быть украшен и гости должны быть веселые и нарядные. Что еще нужно для праздника? Только хорошая компания.
Когда они приехали, зал был полон. Они прошли к своему столику на террасе. Было очень тепло и, хотя играла легкая музыка, был слышен плеск воды.
Как ни странно, зал не был украшен, да и все присутствующие, казалось, просто вышли из дома в магазин, а не на празднование Нового года. Почти все были одеты в повседневную одежду, и единственным украшением у каждого было ожерелье из орхидей, которые выдавали всем на входе. Присутствующие были гораздо старше ее, и один из гостей, старичок лет восьмидесяти, сказал:
– Мадам, вы украшение нашего вечера.
Да, действительно, платье у нее было самым ярким и самым коротким, а каблуки – самыми высокими. В общем, она была на этом вечере чем-то вроде елки.
К сожалению, она не смогла отнести сказанное к комплиментам. Опять она не вписалась в формат, хотя на русской вечеринке на нее вообще бы никто не обратил внимания, настолько скромно она была одета.
Все встали в длинную очередь с тарелками к шведскому столу, и каждый наложил себе большую кучу еды, потому что уже через полчаса все унесли. В ресторане остались только бармен и несколько официанток, которые убирали грязную посуду.
В стоимость входил один фужер шампанского, который все быстро выпили, как только пришли в ресторан. Компания за их столом была большая. Все обменивались друг с другом рассказами о событиях года. Как она поняла, они только раз в год и виделись. Этих людей она не знала, и ей было абсолютно неинтересно слушать, кто на ком женился и сколько детей у кого родилось.
Вся еда была съедена, шампанское выпито, больше никто ничего не заказывал. Не то чтобы она любила выпить, скорее, она пила очень мало, но как оказалось, одного фужера для всего новогоднего вечера мало даже ей.
Заказать что-то для себя одной она постеснялась – еще подумают, что русские все алкоголики, и она тихо вышла из-за стола, спустилась на пляж, сняла туфли и босиком пошла по мокрому песку. Волна иногда докатывалась до ее ног. Вода была очень теплой, ощущения были необычными. Она дошла до мостика и села, опустив ноги прямо в лунную дорожку. Да, это оказалось самое скромное и унылое ее празднование Нового года.
Но одна она была недолго. Видимо, ее друзья увидели, что ее нет, и пошли ее искать. В руках у них было по маленькой бутылке шампанского. Одну дали ей, и, когда часы пробили двенадцать, все одновременно стрельнули пробками в воздух.
«Вот тебе и салют, вот тебе и шампанское, вот тебе и Австралия», – подумала она. Шампанское, конечно же, оказалось – брют. «Вот тебе и жизнь, совсем не сладкая, с Новым Годом тебя, дорогая», – мысленно поздравила она сама себя.
Уже через полчаса они вернулись домой. По тому, какими оживленными и веселыми были Рассел и Салли, она поняла, что празднование этого Нового года для них было таким же веселым, как и все предыдущие.
Почему-то вспомнилась фраза из фильма «Джентельмены удачи»: «А у нас в тюрьме сейчас ужин, макароны дают». К этому случаю, может, она и не подходила, но она вспомнила их обычные празднования Нового года в Тарасове: столы, которые ломятся от разных деликатесов, нарядные гости, смех, улыбки, музыка и фейерверки. «Ну, ничего, не расстраивайся, на будущий год будет у тебя нормальный праздник», – успокоила она сама себя.Через день они выехали из дома рано утром. Им предстоял переезд в 400 километров на юг, в район реки Маргарет, к винодельческим плантациям. Честно говоря, ей совсем не хотелось туда ехать, потому что погода наконец-то стала похожа на лето. Океан разогрелся до комфортной для купания температуры. У нее оставались последние выходные, чтобы позагорать, а тут нужно опять куда-то ехать.
Ну, ничего. Это же не Брум какой-то, а, как ей рассказывал Рассел, элитный район, где любят проводить свободное время богатые люди Австралии.
Они ехали по трассе. С обеих сторон дороги она видела многочисленные знаки – «Осторожно, кенгуру!»
– Это очень опасные места, – Рассел проследил за ее взглядом. – Здесь ночью столько аварий происходит. Кенгуру выскакивают на дорогу и, ослепленные фарами, не понимают, что им делать, и кидаются под колеса. Чтобы машины не калечились, вот посмотри, – на бамперы приделывают специальные железки, – он показал на никелированные трубы проезжающего мимо внедорожника.
– У нас тоже такие штуки на машинах есть, кенгурятники называются, – сказала она.
– А что, в России тоже кенгуру есть? – удивился Рассел. – Никогда не слышал.
Действительно, они от слова «кенгуру» так называются, что ли? Она никогда не думала над этим вопросом. Просто знала, что эти трубы спереди называются «кенгурятники», искренне считая, что это для красоты автомобиля, и может, для предохранения от ударов других машин, но уж точно не от кенгуру.
Они проехали уже полпути, и она заметила, что здесь красивыми ярко-сиреневыми цветами цветет джикоранда, которая уже две недели как отцвела напротив их дома.
– Это другой сорт? – поинтересовалась она. – Почему они цветут позже?
– Так мы же на юг едем, к южному полюсу ближе. Здесь гораздо холоднее, чем в Перте.
Когда они приехали на место и вышли из машины, сильный ветер опять чуть не сбил ее с ног. Ну что за люди! Зачем ехать оттуда, где тепло, туда, где холодно? Что здесь она опять не позагорает и не искупается, она уже поняла.
Ладно, хоть вина попьет настоящего, ведь в жизни она ни разу больше не попадет в Австралию – в этом она была уверена. Она этого не допустит.
Городок оказался очень маленьким, даже меньше Брума. В центре было несколько отелей, пара кафе и супермаркет.
Мы сегодня переночуем в этом городке, – объяснил ей Рассел, – А завтра уже доедем до винных районов и будем обедать в самом престижном ресторане, расположенном в центре виноградной долины.
На следующий день дорога была более живописной. Слева и справа были видны виноградники, при которых располагались дегустационные винодельни.
Наконец они въехали на территорию огромного комплекса. Виноград рос повсюду, куда достигал взгляд. По красивой аллее они доехали до парковки, которая была вся забита шикарными машинами. Ну вот, наконец-то она увидит настоящих австралийских богачей.
Они сели за столик, и официант принес меню. Она уже несколько раз посещала австралийские рестораны, и всегда меню было, что называется, очень коротким. Однажды, еще в Италии, она получила хороший мастер-класс от известного шеф-повара. На ее вопрос, почему выбор такой маленький, он объяснил, что в хороших ресторанах выбор блюд небольшой. Это именно фирменные блюда шеф-повара. Они эксклюзивны по содержанию и исключительны по вкусу; что и отличает обычную забегаловку от хорошего ресторана.
Ресторан, где они сидели сейчас, должен был быть гарантированно хорош, потому что меню включало в себя только три салата, четыре мясных блюда, три рыбных и два десерта. Цены при этом на каждое блюдо начинались с 40–50 долларов.
Ей еще ни разу не понравилась австралийская ресторанная еда, причем независимо от стоимости. Недорогая еда, как и дорогая, были просто безвкусными. Обслуживание было ужасно долгим, официантки постоянно путали и забывали заказы. а в пабах только убирали грязные кружки и бутылки, даже не вытирая пиво, разлитое на столе.
Ну, здесь-то место элитное, все будет по-другому. Она изучала меню и незаметно рассматривала окружающую публику. Видимо, все пришедшие в этот ресторан сегодня люди жили так, как недавно рассказывал Рассел: каждый из них мог бы выписать чек на миллион. Но по их внешности, одежде, обуви невозможно было понять, что сидят богатые люди. За одним столом мужчина ковырял в носу, за другим – женщина так громко сморкалась, что было слышно по всей виноградной долине.
Она заказала себе баклажановые тарталетки, потому что баклажаны трудно плохо приготовить, утиную грудку и фирменный десерт Павлова, с ударением на втором слоге. На картинке он выглядел, как обычное безе; тоже трудно испортить.
Ждали они около часа. В ресторане было холодно. За это время супруги выпили две бутылки вина и съели весь хлеб, который подали по австралийской традиции – с маргарином.
Она так хотела есть… Когда принесли непрожаренные баклажаны, три маленьких кусочка сухой утки и безе – подгорелое сверху и сырое внутри, на ее глаза опять навернулись слезы. Так часто, как в Австралии, она не плакала никогда в своей жизни. Каждый раз, когда ей случалось расстраиваться дома, для этого была серьезная причина: поругалась с кем-нибудь, проблемы на работе или в семье. В Австралии она плакала от того, что ей было холодно, и она постоянно хотела есть. Кое-как она проглотила абсолютно несъедобную еду, щедро запивая ее вином. Стало теплее и веселее. «Все-таки алкоголь иногда нужная штука», – подумала она.На следующий день они уже на обратном пути посетили еще один городок, состоящий из одной улицы с несколькими сувенирными магазинчиками, небольшой стеклодувной мастерской и продуктового магазина. Зайдя в супермаркет, она решила купить чего-нибудь сладкого в дорогу. Она купила мармелад ручной работы… Он оказался соленым. Большей гадости она не пробовала никогда в своей жизни! Так, эксперименты с едой закончены! Можно только есть хлеб и пить воду. Эти два продукта в Австралии полностью удовлетворяли ее непритязательному вкусу.
Они уже выезжали на трассу, чтобы ехать домой, как она вдруг вспомнила, что так и не увидела реку Маргарет, и спросила об этом Рассела.
– Да мы только что по мосту через нее переехали, – махнул он рукой назад.
Не может быть, она не могла не заметить мост. Может быть, она уже от голода временами сознание теряет?
– Река петляет, и через пять километров мы опять будем ее пересекать. Я тебе ее покажу, – успокоил ее Рассел.
Она опять задумалась. Она бы не смогла ответить, про что конкретно она думает, она как бы думала обо всем и сразу. Мозг сам ставил себе задачи, анализировал и сравнивал разные события, ведь времени оставалось очень мало, а нерешенных вопросов – еще много.
– Смотри, смотри, вот река, – крикнул Рассел.
Она посмотрела в окно, но не успела рассмотреть реку с таким красивым названием Маргарет, потому что ширина ее была метра три, не больше. Ее вообще не было видно сверху, казалось, что они проехали обычный заросший овраг.
«Хай, – помахала она ей вслед. – Вот тебе и Маргарет Рива», опять мысленно сказала она, как будто что-то доказывая сама себе…Книгу она дочитала и резюме подготовила по всем правилам. Ее выступление было в середине, что было очень хорошо. Первых всегда оценивают ниже, а к последним обычно комиссия устает и уже начинает придираться к выступающим, а в середине можно надеяться на объективную оценку.
Одеться нужно было тоже как можно более незаметно. Как она успела понять за три месяца, несмотря на свободу и толерантность, провозглашаемые на каждой странице газеты, журнала и по телевизору, людей, отличавшихся от других, не любили. Глупых жалели, а к умным относились настороженно.
Как ей однажды сказала Доминика: «Нельзя выглядеть лучше других и нельзя, чтобы другие поняли, что ты умнее их. Это снобизм, одно их самых плохих качеств».
Одеться так же, как одевались студенты ее группы, она не могла. Ну, длинное платье и платок, закрывающий рот, ей бы никто и не позволил одеть, а все азиатские студентки носили другую, совершенно одинаковую, одежду: на темные обтягивающие лосины надевались джинсовые шорты, сверху цветастый топ из марлевки и джинсовая куртка – и чтобы обязательно отличалась по цвету от шорт. Сначала она думала, что в этом-то и есть какой-то новый тренд, но потом поняла, что на такую мелочь, как сочетание цветов, никто не обращает внимания. Здоровая белая сумка из кожзаменителя и сланцы завершали образ студентки.
С прическами
они тоже особо не заморачивались: конский хвост или крысиный хвостик, в зависимости от густоты волос его владелицы. Может, это была какая-то специальная азиатская мода, но надеть такую одежду она бы не смогла под расстрелом. Решила надеть черную юбку, белую кофту, туфли на сплошной подошве и сделать хвост, чтобы хоть как-то вписаться в свою группу.Волновалась она жутко, хотя у нее был огромный опыт публичных выступлений перед большими аудиториями. Но в России всегда ценился смысл сказанного, а здесь больше обращали внимание на форму подачи, пусть даже пустой мысли. В этом, как она поняла, и состояла разница в принципах обучения в российских и зарубежных вузах. У нас учат думать и размышлять, а у них развивают «skills», что в переводе означает «навык». Именно поэтому наши ученые знают, что писать, но не знают, как, а здесь знают, как, но чаще всего не знают, что.
Первые выступавшие уже продемонстрировали это в своих резюме. Книги, о которых они рассказывали, не вызывали ни у кого никакого интереса. Герои были с непонятными характерами, и концовка ничего не говорила. Возникало только два вопроса: зачем эту книгу написали и зачем эту книгу выбрали для чтения.Когда наступила ее очередь, она постаралась не упустить ни одного пункта из длинного церемониала правильного выступления перед аудиторией.
– Здравствуйте, дамы и господа!
Далее следовало улыбнуться, обвести аудиторию взглядом, создавая, таким образом, контакт с аудиторией, и сделать небольшую паузу. Она покосилась на членов жюри – перед каждым лежал разлинованный лист, куда они ставили галочки. О, она уже заработала три!
– Я бы хотела рассказать вам о книге Пауло Коэльо «Алхимик». Эта книга написана в жанре сказки и, как каждая сказка, является средоточием мудрости.
Она рассказала про автора и про его произведения, затем перешла к рассказу о главном герое и действующих лицах.
Главной идеей книги, по ее мнению, было исполнение мечты пастуха Сантьяго найти клад. История начиналась в испанской провинции, в заброшенной церкви под старым деревом, где Сантьяго ночевал с отарой овец. Именно там ему приснился сон, что в далеком Египте, рядом с пирамидами он найдет клад. Он продал отару овец, переплыл пролив в Марокко. Потом его путь лежал через пустыню Сахара в далекий Египет. На протяжении всей книги ему приходилось преодолевать многочисленные препятствия, причем однажды он остался совсем без денег и уже хотел отступиться от своей мечты. Через некоторое время он становился очень богат, и его опять посещали мысли оставить свою мечту. И в этот момент всегда находились такие люди или происходили такие события, которые убеждали его не сойти со своего пути.
Для того чтобы ее выступление было более наглядным, она решила нарисовать на доске карту его странствий и по мере пересказа действий показывала путь героя, рисуя стрелки мелом на доске.
И вот, когда он наконец-то добрался до пирамид и уже, казалось, стал обладателем клада, судьба послала ему последнее испытание: его жестоко избили бродяги, добиваясь от него признания, почему он ищет клад именно в этом месте. Он рассказал им, что много лет назад, когда он был пастухом в Испании, ему приснился сон, что он найдет сокровища около пирамид.
В ответ один из бродяг рассмеялся и сказал ему: «Какой же ты идиот, много лет назад мне приснился сон, что в далекой Испании стоит заброшенная церковь, посредине растет старое дерево и под ним клад. Но я же не бросил все, и не поехал в Испанию. Мало ли что приснится!»
Они отобрали у Сантьяго все, что у него было, и отправились восвояси.
Сантьяго вернулся домой (она нарисовала длинную стрелку к точке, откуда началось его путешествие) и действительно нашел клад под тем деревом, где он ночевал с отарой овец!
– Я советую всем прочитать эту книгу. После ее прочтения понимаешь, что, когда человек следует своему «personal legend», что в переводе означает своему предназначению, и не отказывается от своей мечты, какой бы несбыточной она ни была, он обязательно получит желаемое. Потому что ему будет помогать Вселенная, – закончила она и, удовлетворенная своим рассказом, посмотрела в зал.
Абсолютную тишину нарушил чей-то возглас: «Ну, надо же!»
– Перед тем как закончить свое выступление, – продолжила она согласно регламенту, – я с радостью отвечу на ваши вопросы.
Самый умный кореец Вэй поднял руку и сказал: «У меня, в общем-то, не вопрос. Я просто хотел сказать, что я пробовал читать эту книгу, но она мне показалась скучной и неинтересной. Я, честно говоря, ее не дочитал до конца. И только сейчас я понял, какой глубокий философский смысл содержит эта книга. Поэтому я обязательно ее перечитаю». Сказав это, он сел на свое место, и все захлопали в ладоши.Она тоже уже собиралась сесть на место, но вдруг заметила ужас в глазах Доминики, которая входила в комиссию. Она сразу же поняла, что могла бы сейчас совершить непростительную ошибку.
– Большое спасибо за внимание, – произнесла она, обращаясь ко всем присутствующим.
И боковым зрением заметила, как они ставят последнюю галочку напротив ее фамилии.
Она села на свое место и почувствовала себя так, будто разгрузила вагон. Если и была у этого курса какая-то цель, они ее достигли. До конца жизни она не забудет эти правила изложения мысли и навыки публичного выступления. Вот только понадобится ли это ей это в России? В этом она не была уверена.
Она буквально влетела в дом, так ей хотелось поделиться хоть с кем-нибудь своей радостной вестью, что она получила высший бал за свою рецензию книги.
– Я получила 100 баллов из 100!!! Ура! – воскликнула она, увидев Салли в саду.
– Вау! Ты молодец, – шепотом похвалила ее Салли.
– Ой, извините, что-то случилось, а где Рассел? – испуганно спросила она.
– Вон, посмотри, он в гостиной, уже час как книгу читает, – с благоговением в голосе ответила Салли.
«Ну и ну, – подумала она, – такого точно я от него не ожидала».
Она прошла в гостиную, посреди которой на кресле сидел Рассел с книгой в руках. Заметив ее, он как то приосанился и стал выглядеть еще серьезнее.
Она подошла к нему и спросила:
– Что за книга, интересная?
Он ответил не сразу, видимо, придуманный им образ требовал времени, чтобы все присутствующие осознали, что отрывают его от важного дела. Спокойно дочитав до конца главы, он поднял на нее глаза:
– Да, вот с утра книгу купил, я, знаешь ли, всегда слежу за новинками в области философии и люблю почитать после обеда умные мысли, – с достоинством в голосе пояснил он.
Что-то раньше она этого не замечала. В доме вообще не было ни одной книги.
– А можно посмотреть, – она протянула руку.
– Конечно, – с нескрываемой радостью в голосе он передал ей книгу.
О, это был действительно известный бестселлер зарубежного автора. Причем она вспомнила, что читала отзывы о его предыдущем творении, в котором все его хвалили и писали, что книга буквально состоит из оригинальных мыслей и нестандартных идей. К сожалению, тогда времени на чтение у нее не нашлось, но теперь жизнь ей предоставила возможность приобщиться к новым знаниям.
Книга была размером в половину обычной и была напечатана на толстой лощеной бумаге крупными буквами. Каждую вторую страницу украшала картинка с затейливыми узорами. Весь психологический опус, если напечатать его как обычную книгу, занял бы страниц пятьдесят, не больше. «Но может быть, там смысл сокрыт какой-то очень важный, а я тут количество листов считаю, – подумала она и открыла книгу.
Глава называлась: «Позитивные и негативные мысли».
«…Но как вы узнаете, позитивные ваши мысли или негативные? Ваши мысли позитивные, когда они о том, что вы хотите или любите! Негативные мысли – это мысли о том, чего вы не хотите и не любите… Каждый человек хочет только то, что он любит, и никто не хочет того, что он не любит…».
Она перевернула несколько страниц. «Может, просто начало неудачное?» – пришла ей в голову спасительная мысль.
«…Когда вы встаете с кровати утром, вы сначала думаете об этом, а потом встаете. Вы не сможете ничего сделать, если прежде не подумаете об этом…»
«Ну не может этого быть, – она никак не могла поверить в очевидность вывода и перелистнула еще несколько страниц в надежде найти все-таки какие-нибудь психологические открытия в этой модной книге.
«…Хорошие чувства – это когда ты чувствуешь себя хорошо на самом деле, а, когда ты чувствуешь себя хорошо, это принесет тебе действительно хорошую жизнь. Чем лучше ты себя чувствуешь, тем лучше будет твоя жизнь…»
– Да, потрясающие мысли, – случайно вырвалось у нее.
– Вот, видишь, я же тебе говорил, – обрадовался Рассел, увидев ее изумленной. Этой цели он, видимо, и добивался. Он забрал книгу из ее рук и, заняв позу мыслителя, проговорил:
– Конечно, эта книга написана научным языком и очень сложна для понимания, но я ее прочитаю очень быстро. Я хочу, чтобы и ты ее тоже прочитала, потому что я чувствую, что мы очень схожи по уровню интеллекта. Я думаю, что к концу года я пришлю ее тебе в Россию, жди, – закончил удовлетворенный своей щедростью Рассел.
Ей ничего не оставалось, как только поблагодарить его за такой дорогой подарок и пообещать использовать советы из умной книжки для того, чтобы улучшить свою жизнь.Она улетала восьмого января, а накануне решила устроить прощальный вечер. К тому же было православное Рождество.
Изложив свою идею Салли и Расселу, она спросила их совета, что же ей такое приготовить, чтобы сделать этот вечер запоминающимся.
– Да что тут думать! Давайте нажарим чипсов, сделаем сосиски барбекю и купим больших креветок. Можно приготовить их по-тайски с острым соусом, как мы обычно делаем.
– Я же хотела пригласить всех своих новых друзей и удивить их чем-то! Что же будет в этом интересного, если я угощу их тем, что они дома каждый день едят? – изложила она свое видение этого вопроса.
– А зачем что-то новое? Чипсы лучше, их все любят, – усомнился в ее идее Рассел.
«Зато я не люблю, – подумала она. – Можно уже и обо мне подумать, хоть раз за все это время. Хочу поесть нормально: соленое, сладкое, жирное. Вся эта пресность уже так надоела, что вообще нет желания есть».
– Я все-таки приготовлю что-нибудь, что я люблю, а для вас это будет сюрприз, – настояла она на своем.
– Нет, скажи, что это будет, скажи! – начал упрашивать ее Рассел.
– Нет, секрет, – серьезно ответила она.
Они съездили и купили все, что ей будет необходимо. По возвращении ей почему-то захотелось включить русскую музыку. У нее с собой был диск, который она и попросила Рассела поставить. Зазвучали ее любимые песни. Это были обычные песни, но сейчас они звучали как-то особенно. Музыка и слова будто разносились из дудочки, которую используют в выступлениях в цирке в номере со змеями. Она замерла на мгновение и начала двигаться в такт мелодии. Слова поражали смыслом, а музыка просто завораживала. Она не могла понять, в чем было дело, ведь это был сборник обычной попсы, про которую при всем желании нельзя было сказать, что это средоточие умных стихов и высокой музыки. Что же произошло сейчас, почему песни прямо «ложатся на душу»? Никогда в себе такого не замечала, удивилась она.
Ее размышления прервала Салли:
– Скажи нам, пожалуйста, хотя бы названия твоих блюд, а то Рассел сейчас умрет от любопытства.
– Ну, ладно, – смилостивилась она. – Я приготовлю щи, плов и блины.
– Ха-ха-ха, – засмеялся Рассел. – Как смешно эти русские слова звучат: ши!
– Да не ши, а щи, – поправила она, но поняла, что повторить он все равно не сможет.
– Вообще, русский такой смешной. Вот эти песни, такая музыка: тра-та-та, тра-та-та, похоже на мотивы аборигенов.
Для них наша музыка, наверное, звучит так же, как для нас восточные заунывные напевы. Да, смешно. Ну ладно, нужно готовить, а не философствовать. Скоро уже гости придут.
То ли она давно не готовила, то ли дома готовка всегда проходила в условиях нехватки времени, а здесь у нее были отличные продукты, время и большое желание, но, когда она попробовала, что получилось, она поняла, что превзошла саму себя. Это была настоящая высокая кухня. Щи получились наваристыми, плов по-фергански был рассыпчатым и ароматным. А блинчики были такими аппетитными, что она еле-еле удержалась, чтобы не съесть несколько сразу же, пока никто не видит, хотя раньше никогда не ела во время приготовления еды.
«Как хорошо все получилось», – думала она, расставляя приготовленные блюда на столе.
В это время пришли первые гости, и вечеринка началась. Все с удовольствием ели приготовленные блюда.
– Представляете, как называется это русское блюдо, – хохотал Рассел, – плоф-ф-ф-ф. Вот слово какое, не выговоришь! А это – ши-и-и-и-и, вот умора, – тут все начали смеяться.
– А я знаю еще одно русское слово, – сказал приглашенный сосед по дому, – ГУЛАГ, вот! Это тюрьма, куда в России всех сажают. Правильно я сказал? – он вопросительно посмотрел на нее.
– Ну да, Гулаг. Так называлась группа лагерей, куда ссылали бывших пленных, но это было так давно.
– А я знаю такой город – Мурманск. Он затоплен водой полностью, там только военные живут, – сказал еще один приглашенный.
– Как это затоплен водой? – испугалась она. – Это когда случилось? Я за три месяца здесь новости нечасто смотрела. Прямо затоплен? – Она вопросительно посмотрела на автора этой новости.
– Да, это давно было, я фильм смотрел. Все люди погибли, – пояснил он.
– Это не город, а подводная лодка, – вспомнил Рассел. – Я тоже этот фильм смотрел. А еще я смотрел ужасный фильм про Россию – «Доктор Живаго». Как ужасно в России жить, – закончил он, и все с сожалением посмотрели на нее.
Она решила их не переубеждать. Все это вкладывалось в их головы годами, и не ей их учить жизни.
Она с наслаждением ела свои щи, потом объелась пловом, а когда дело дошло до блинов, она вдруг поняла, что забыла поставить на стол сметану.
Она сбегала к холодильнику и принесла баночку сметаны.
– А это что? – спросила Доминика.
– Это сметана. Смотрите, вот так нужно есть, – она густо намазала сметаной блин, свернула его в трубочку и отправила в рот.
– Сметана – 30 % жира? – ужаснулась Доминика и посмотрела на Салли.
Салли при этом сделала такое лицо: «Я же тебе говорила, а ты не верила».
К сметане никто не притронулся. И вообще, у нее сложилось такое впечатление, что если бы на столе были обычные чипсы и сосиски барбекю, гости были бы рады гораздо больше.
Ну и ладно. Ей, конечно, хотелось всех удивить, но вдруг она поняла, что просто ей хотелось поесть обычной русской еды. И готовила она это все для себя.Она вышла из-за стола. Может, Лельке позвонить, поздравить ее с Рождеством, подумала она. Так захотелось услышать русскую речь.
– Поздравляю тебя, дорогая, с Рождеством! – буквально прокричала она в трубку. Надо сказать, Интернет в Австралии был ужасного качества и очень дорогой. У нее даже на даче связь была лучше.
– Привет-привет, – радостно ответила Леля, – слышу тебя ужасно, значит, ты еще в Австралии. Когда уже вернешься? Такое впечатление, что тебя не три месяца нет, а три года.
– Точно. И у меня такое же чувство, – согласилась она с подругой.
– Ну как у тебя дела, рассказывай.
– Дела отлично. Получила высшую отметку по курсовой работе, вчера нам выдали сертификат. У меня уровень AB.
– А что это значит, хорошо или плохо? – не поняла Лелька.
– Ну, лучший – это A, а мой второй. В общем, «хорошо», – пояснила она.
– Ну и отлично, – похвалила ее подруга. – А ностальгия тебя там не замучила? Хотя с чего бы ей быть, ты же не тарелки там моешь и пытаешься любой ценой гражданство получить. Ты же там на курорте, какая может быть ностальгия, – сама ответила на свой вопрос Леля. – Ну ладно, возвращайся скорее, ждем тебя, целую.
За стол возвращаться не хотелось. Она вышла в маленький садик и села у помидорной грядки. Несмотря на ее уход, помидор на кустах так и не было. Расти им уже было некуда: крыша была низкой и верхушки листьев уже ее доставали.
Да и выглядели помидоры, подвязанные к тростниковым палочкам, не лучшим образом. Вроде бы у них все было – и солнце, и вода, и австралийские пчелы, но вид был какой-то болезненный. Чувствовалось, что им чего-то не хватало. Может русской земли, энергии? Глупая, конечно, мысль.
Вот она только что сидела за столом; вроде бы, вкусно все и люди хорошие, но какая-то пустота. Если представить, что такая жизнь навсегда, то сразу умереть хочется. Почему это происходит? Леля правильно сказала: она здесь тарелки не моет с утра до вечера, но такое чувство, что эта жизнь – «низачем».
Вот сейчас она вернется домой, и там будет настоящая жизнь. Хотя, если подумать, она будет так же сидеть за столом и есть те же щи, плов и блины. Только люди вокруг будут сидеть другие, и стол будет стоять на русской земле. А может, это и есть ностальгия? Только она бывает не от трудностей жизни за границей, как все привыкли думать, а просто от жизни вдали от Родины. Может, в этом все дело? Может, все эти слова про Родину и про корни – это не просто слова?
Она села на землю рядом с помидорной грядкой. И вдруг она поняла, что чувствует себя морковкой. Как будто она росла себе крепкой морковкой в России. И жизнь ее не была всегда сладкой: то засуха, то проливные дожди, то ветер налетит, то нападет саранча какая-нибудь. Но сорт ее был очень хороший для выращивания в зонах рискованного земледелия, устойчивый такой. И она хорошо росла, ей всего хватало. Но вдруг от нее оторвали ботву и воткнули в австралийскую землю, где гарантированно поливали водой каждый день по пятнадцать минут в день утром и вечером, и ботва вроде бы не вяла, но без корней не было смысла жизни. Энергия земли в морковку не поступала.
«И вам тут не жизнь», – посмотрела она опять на помидоры. «Надо вас вырвать. Хватит вам уже тут мучиться. Я-то завтра домой возвращаюсь, а вы тут одни останетесь. Все равно погибнете», – и она принялась выдергивать огромные кусты и складывать их в мусорную корзину.
Она была так увлечена работой, что не заметила, как вся компания вышла на террасу и наблюдала за ней.
Рассел произнес, обращаясь ко всем гостям:
– Посмотрите на нашу гостью. Какой же она хороший человек, а какая трудолюбивая! Очень жаль, что она завтра уезжает. Вот если бы она смогла остаться в Австралии, было бы так хорошо. Мы бы могли видеть, как она «grow up as a person» (будет «расти как личность»), и добавил: – Австралия же лучшая страна в мире.
– Не дай Бог! – вырвалось у нее. Но так как она сказала это по-русски, все расценили эту ее реплику как одобряющий возглас.
– Возвращайся, мы будем тебя ждать, – высказал общее мнение Рассел, и слеза покатилась по его щеке…