Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В поисках лучшего альтернативного мира
Шрифт:

Недолго думая, Сергей почесал затылок и, вытерев руки об штаны, обхватил одно из ближайших деревьев.

«А тут… Скользковато…»

Сжав зубы, юноша пополз вверх, нелепо трясся своим телом в поиске хоть каких-нибудь веток.

**

[Сергей: Ух… Ух…]

Под ногами паренька было уже метров 15, удивительно было как вообще здешние деревья умудрялись вырастать до подобных размеров. Вся одежда, руки, ноги и лицо были исцарапаны и измазаны в чём-то среднем между смолой и гнилью, измазанных

по всему жирному и, к сожалению, не очень ветвистому стволу.

[Сергей: Господи, блять, я сейчас сдохну. Причём даже не фигурально…]

Юноша взглянул вниз, ничего там не увидел, что было логично с учётом той тьмы, что там царила, и схватился за очередную ветку.

[Сергей: АРГХХ!!!]

Парень подтянулся и, наконец-то, добрался до самой вершины, откуда уже можно было хоть что-то разглядеть в округе. Слава богу у этого дерева были какие-то странные пропорции веток, и к вершине они не были тоньше, чем снизу, даже наоборот.

[Сергей: Эх… Эх… Эх…]

[Эгбург: Ничего себе, ты тоже здесь?]

[Сергей: Ты издеваешься? Нахуй ты здесь сидишь? Я тебя внизу ждал…]

На одном из соседних деревьев юноша обнаружил черноволосого зверолюда с кошачьими ушами, причём голого. Никакими птичками тут и не пахло.

[Эгбург: Видишь ли… Я не учёл того, что у птиц немножко другое зрение… Когда я поднялся, я увидел там просто кучу самых разных ярких цветов, но, что это, понять не мог, вот и решил превратиться обратно… И дело в том, что превращать что-то большое в маленькое занимает у меня всего секунду, а вот что-то маленькое в большое… Требуется время…]

[Сергей: И ты просто сидел здесь голый и превращался?]

[Эгбург: Можно сказать и так… В любом случае, длительная трансформация — зрелище не для слабонервных, так что звать тебя не было смысла…]

[Сергей: …]

[Эгбург: …]

[Сергей: …Ну так что там в итоге?]

[Эгбург: А ты сам не видишь?]

Юноша взглянул в ту сторону, куда указал пальцем Эгбург, и его глаза стали квадратными.

[Сергей: Деревня? В этой глуши? Как эти психи здесь умудряются жить?!]

[Эгбург: И, что самое главное, она довольно-таки большая, там где-то 30 домов… И мы даже не знаем, на чьей она стороне…]

[Сергей: В плане?]

[Эгбург: Там могут жить как люди, так и зверолюды… Тем не менее, отсюда такого не поймёшь…]

[Сергей: Но мы же можем просто войти внутрь, взглянуть на них, а потом уже ты быстро уберёшь уши при случае.]

[Эгбург: Только если это не какой-то патруль…]

[Сергей: Если он принадлежит Беакусо, то нас не тронут, а людского здесь быть не может… Ты же должен знать про такое…]

[Эгбург: В том-то и дело… Я узнал об этом лесе из карт Детча де Пранка…. Изначально я хотел идти твоим маршрутом… Я искал на картах самые неприметные тропы, но мне на глаза попался этот лес… И раз Детч знал про него… Есть вероятность, что здесь есть кто-то из людей.]

[Сергей: Будет довольно иронично, если нас убью наши же.]

[Эгбург: Это вполне возможно… Надо предостеречь все варианты…. К примеру, мы можем войти и увидеть людей… Уберём уши, а они окажутся дезертирами…]

[Сергей: Слушай, а

чего ты вообще срёшься, ты же псилактик! Попревращаешь их в камни, и всё!]

[Эгбург: Да… Но пойми… Одна стрела в мою шею, и тоже… Всё…]

[Сергей: …]

[Эгбург: …]

[Сергей: Тогда предлагаю самый надёжный и проверенный лично мною способ.]

[Эгбург: Какой же?]

[Сергей: Импровизировать.]

***

[Эгбург: Здравствуйте, мы ищем путь в лагерь…. Вы не подскажете нам, куда двигаться?]

Двое путников, укутанных в длинные плащи, созданные из мохового ковра, стояли перед каким-то мужиком с практически таким же капюшоном на голове.

И у них, и у него голова была спрятана, из-за чего их рассовую принадлежность нельзя было определить…

Спутники пока не могли точно понять, куда они попали, так что и говорили «лагерь» без каких-либо уточнений.

[???: Вы кто будете?]

[Сергей: Мы хотим вступить в ряды наших собратьев… Мы уже не в силах терпеть те ужасы, что творят наши враги…]

[???: …]

[Эгбург: …]

[Сергей: …]

[???: Вы случаем не от Мальви?]

[Эгбург: Мы не…]

[Сергей: Да, мы прямиком от неё… Вы с ней знакомы?]

Юноша беззаботно снял свой капюшон, оголив свои лисьи уши.

Слава богу, память его не подводила, и он прекрасно помнил это имя… Мальви… Так звали возлюбленную Ейне Меруэцу, и она был из деревни Бистлэнда…

Хоть это и была рискованная параллель со стороны Сергея, но она…

[???: Да… Слава Арегиро, что вы добрались до сюда живыми.]

..Сработала.

Незнакомец тоже снял капюшон, и перед молодыми людьми замаячили лосиные длинные уши.

[Сергей: Извиняюсь, брат, ты не окажешь нам услугу… Мы шли весь день, нам бы не плохо поспать, чтобы не предстать перед сыном Полярной Смерти не способными нормально отвечать…]

[???: Конечно, вы можете переночевать в моём амбаре… Только будьте осторожны… Здесь ещё иногда бродят люди, хоть мы и стараемся их вырезать.]

[Эгбург: Да… Спасибо за приют…]

Глава 43

[Эгбург: Сергей… Ты начинаешь меня пугать.]

[Сергей: Почему же?]

[Эгбург: Почему ты так уверенно снял капюшон перед тем зверолюдом?]

[Сергей: Хмм… Не знаю, просто интуиция.]

[Эгбург: …]

[Сергей: …]

[Эгбург: Ты же понимаешь, что твои поступки могли убить нас.]

[Сергей: Конечно… Тем не менее, мы можем умереть чуть ли не от каждого второго моего действия, так что какая разница?]

[Эгбург: Железная, но совершенно безумная логика…]

[Сергей: В любом случае, у нас всё получилось, какая теперь разница, как именно? Не знаю, как ты, а меня уже клонит в сон, и я хотел бы в кои-то веки выспаться.]

[Эгбург: Будто в дворце тебе мало спалось.]

[Сергей: В той духоте хуй нормально проспишься… Здесь-то свежий воздух, птички поют… Ляпота одним словом.]

[Эгбург: В таком случае не буду тебе мешать…]

[Сергей: Спокойной ночи.]

[Эгбург: Ага…]

Поделиться с друзьями: