Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вечная Темнота
Шрифт:

— Я тоже на это надеюсь. Может тебе нужно зелье для спокойного сна? Я могу попросить декана.

— Не думаю, что мне оно понадобится. Спасибо, что волнуешься за меня. Доброй ночи.

— Доброй ночи.

Гарри лег, размышляя о произошедшем. Больше всего его поразило не убийство, а увиденное в зеркале. Он не был уверен, что это действительно его заветное желание. Мальчик хотел стать сильнее, но власть его не прельщала. Возможно ли, что Тьма мечтает об этом и показывает ему свое желание с помощью зеркала? Мальчик передернул плечами. Он не хотел, чтобы люди кланялись ему. Враги — да. Но друзья не должны склонять головы перед

ним. Не может быть один человек выше всех. У каждого человека должна быть поддержка в виде преданных людей, которые не должны стоять на коленях, они должны сидеть рядом с ним. Мальчик размышлял долго над этим и незаметно для себя провалился в спокойный сон. Тьма была довольна: в этот раз она полностью защитила своего хозяина, и ему не причинили боли. Она справилась.

***

— Поттер. Может, вы обратите на меня свое внимание?

Мальчик подпрыгнул от удивления на скамейке в Большом Зале и резко повернулся к говорящему.

— Профессор Снейп. Извините, я задумался.

— Надеюсь, ваши мысли безопасны. У вас все хорошо?

— Да, сэр. Все прекрасно. Сегодня возвращаемся домой.

— Я рад за вас. До следующего года. Надеюсь, в будущем такого, как в этом году, не повторится.

— Я тоже надеюсь на это, профессор. Но от меня мало что зависит.

— Разумеется, Поттер. Хороших каникул.

Декан развернулся, слегка взмахнув мантией, и направился к выходу из зала. Мальчик задумчиво смотрел ему вслед. Сегодня он приедет в новый дом. Все мысли были только об этом.

— Гарри, хватит думать об этом. Все будет хорошо. Сириус встретит тебя на вокзале, он же написал тебе.

— Я знаю, Драко. Могу же и я волноваться.

— Ты, Поттер, не можешь.

— Почему же, Тео? Просвети меня.

— Потому, что если ты начнешь волноваться, значит, произошло что-то на самом деле ужасное. Правда, Поттер, ты даже не волновался, когда вернулся после похищения, очнулся после смерти, после круцио. Да ты непробиваем!

— Спасибо за комплемент. Действительно, что это я.

— Не волнуйся, Гарри, Тео неудачно шутит. Будешь писать на каникулах?

— Разумеется, Дафна. Встретимся на дне рождения Драко?

— Да. Я буду на его приеме. Думаю, нам пора выдвигаться. Скоро поезд.

Первокурсники поднялись и направились в гостиную за вещами. Зайдя в свою комнату, мальчики осмотрелись напоследок и, захлопнув крышки чемоданов, выставили вещи на середину комнаты и накинули мантии.

***

Ребята шли в сторону карет, запряженных странными лошадьми, которые были похожи на скелеты с крыльями летучей мыши, обтянутые черной шкурой. У них были алые глаза и довольно внушительные зубы, которые выдавали в них хищников. Гарри засмотрелся на интересных животных и чуть не споткнулся. Драко придержал его под локоть.

— На что ты засмотрелся, Гарри?

— На извозчиков этих карет. Они выглядят внушительно.

— Что? Кареты не запряжены.

— Драко, я не слеп. Можешь потрогать.

Гарри взял Малфоя за руку и поднес её к боку лошади. Мальчик вздрогнул, дотронувшись до прохладного костлявого бока невидимого существа.

— Что за черт?..

— Это Фестралы. Их видят только определенные люди.

— Какие?

— Те, кто видел смерть.

— Оу. Извини, Гарри.

— Я-то тут причем? Ну, вижу я их. Я не переживаю по этому поводу. Надо сказать, что лучше на них не смотреть. Зрелище не для слабонервных.

Ты, наверное, прав. Ладно, садимся в карету.

Они расселись по каретам. Сидя с Дафной и Панси, они ехали в сторону платформы. Девочки о чем-то тихо переговаривались, Драко молчал, а Гарри думал о крестном. Ему было интересно, как тот изменился за полгода в Мунго. Все же его лечили.

Сидя в поезде, ребята смеялись. Смеялся и Гарри. Тео рассказывал по-настоящему веселую историю о Пивзе, который прятался от Кровавого барона и залетел под мантию Макгонагал.

— Все, Гарри. Ты смеешься — я победил. Друг.

— Хорошо, Тео. Могу тебя поздравить с великим достижением, на которое тебе понадобился почти год.

Все опять засмеялись, даже Нотт.

— Теперь ты не отвертишься. Не забывай писать мне летом. Мне интересно, как ты будешь жить с Блэком. Говорят, их дом великолепен. Воистину дом темных волшебников.

— Я тебе потом расскажу о нем. А может, и приглашу в гости.

***

В это время в Хогвартсе было собрание деканов в кабинете директора. Дамболдор вздыхал, деканы ругались.

— Нам нужен нормальный! Нормальный преподаватель! Это же обычный писатель, он ничего не стоит! Зачем он вам, Альбус?

— Он сам захотел быть преподавателем. Не думаю, что у него недостаточно знаний.

— Он учился на моем факультете. Пуффендуец не будет хорошим преподавателем по ЗОТИ.

— Ты слишком предвзята. Давайте проведем собеседование?

— А есть другие варианты?

— Нет.

— Тогда, может, мы обратимся в Ежедневный Пророк и дадим объявление об освободившийся должности?

— Не думаю, что это хорошая идея. Дадим ему шанс. Все же он, взрослый волшебник, за свою жизнь должен был хоть что-то изучить помимо того, что знал в школе.

— Надеемся, Альбус. Главное, чтобы он был собой.

— Я позабочусь об этом, Северус. Я уже говорил, что прослежу за тем, чтобы в этом году неприятности обошли мистера Поттера стороной. Я помню, что он ещё совсем ребенок. Я пока не страдаю потерей памяти.

— Надеюсь на это. Мне пора, меня ждут зелья.

— Иди, Северус.

Деканы еще какое-то время поговорили и покинули кабинет директора. Раздался звук порванной струны, и директор опять скорбно вздохнул. Заклинания не держатся ни на мальчике, ни на его вещах. Директор надеялся, что Сириус будет внимательно за ним присматривать и сможет пробиться через его ледяной панцирь. Ведь Малфою удается.

Директор задумался над этим. Можно ли расшевелить героя, используя Малфоя, как катализатор? Бывший профессор трансфигурации сел за шахматную доску и принялся разглядывать фигуры. Игра шла не так, как ожидалась. Может, пора сменить фигуры? Директор взмахнул рукой, и фигуры забежали в коробку. Нужно было на что-то решаться, но к чему это приведет? Ошибка могла стоить очень многого.

Вдруг раздалась успокаивающая трель. Запела птица директора.

— Только ты, Фоукс, меня поддерживаешь. Что же мне делать? Я теряю свои силы, а Гарри их только открывает. Ещё слишком рано для возвращения Тома. Надо потянуть время, пока это возможно, чтобы дать ему шанс научиться. Теперь у него нет права на ошибку. Он теперь только сам за себя, чужой души в нем нет.

Директор ещё немного поговорил с птицей и сел за стол. Год был тревожным, и он не знал, что будет в следующем. Дамблдор надеялся, что он будет спокойным. Но надежда порой хуже всего.

Поделиться с друзьями: