Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ведьма по профессии
Шрифт:

Оставлять подарок без присмотра я не собиралась. Не так часто мне перепадали презенты. Отставив кружку в сторону, я вернулась к порогу и, как было сказано в записях, выставила ладонь над коробкой и цветами. Прочитав заклинание сначала про себя, чтобы не сбиться, а потом и вслух, внимательно следила за тем, какое облачко появится. Его окрас и обозначал уровень опасности.

Над подарком и букетом появилось белое облако. Эти предметы никакой угрозы в себе не несли.

— Вроде чисто, — произнесла я задумчиво.

— Или опасность неявная, — добавил Аристотель

из кухни.

— А ты умеешь подбодрить. — Плюнув на все, я забрала коробку и цветы и закрыла дверь. — Я так параноиком скоро стану.

Несмотря на возможную опасность, любопытство во мне победило. Открыв коробку, я на мгновение замерла. Поверх сверкающей нежно-розовой ткани лежала блестящая белоснежная карнавальная маска. Отложив ее в сторону, я достала ткань и развернула ее, чтобы убедиться, что передо мной платье. И не просто платье, а платье невиданной красоты, ничуть не скрывающее спину.

— И что это у нас за новости? — мой вопрос был адресован коту.

— Не знаю. А записка есть? — подкинул он и вторую дельную мысль.

К коробке ничего не прилагалось, но записка — небольшая карточка — нашлась в букете. Прочитав небольшое послание от ректора, я расстроилась и разозлилась.

— Прайвс никак не угомонится, — пояснила я свой порыв.

Платье безвозвратно было заброшено обратно в коробку — это и удивило кота.

— Младший или старший?

— Старший, чтоб ему икалось.

Злилась на Артимуса Прайвса я совсем не просто так. События вчерашнего вечера подстегнули меня к этому. Во-первых, я была вынуждена пригласить его на чай, хотя видеть мужчину в своем доме этим вечером мне хотелось меньше всего.

Пока Аристотель заваривал чай, ректор занял место за столом, а я сама снимала плащ Рейвара, который студенту просто забыла отдать. То, как я вешала этот плащ на крючок, не осталось без внимания Прайвса.

Подманив магией чашки и пирог, которым я делиться ни с кем не планировала, Артимус сам начал беседу:

— Почему ты не пришла к воротам?

— Я была в библиотеке, — отчиталась я, хотя делать это совершенно точно была не обязана. — Искала материалы для лекции, и там на меня напал ведьмак из братства. Меня хотели убить за то, что я преподаю в вашем учебном заведении. Ваш племянник мне помог. И мы пришли в таверну, но вас там уже не было. Кстати, ваше решение проблемы с таверной я оценила.

— На самом деле мне его подсказала ты, когда приказала студентам прийти в таверну.

— Я рада, что все удалось. — Тянуть и дальше было бессмысленно, поэтому я тоже заняла место за столом. — Вы о чем-то хотели со мной поговорить?

Уж лучше бы я не задавала этот вопрос. Уж лучше бы я вообще вчера не успела вернуться в академию до комендантского часа.

— Я хотел извиниться перед тобой за то, что вынудил работать в академии, но ты была моей последней надеждой, — внезапно произнес ректор. — Этим ведьмам и ведьмакам нужен учитель, и я хочу заметить, что ты, несомненно, справляешься на все сто процентов. Мне доложили о том, что ты сегодня была на занятии по ближнему бою. Хочу,

чтобы ты понимала: я целиком и полностью на твоей стороне.

С этими словами мужчина взял меня за руку, протянув свою через стол. Удивившись его порыву, я смутилась и высвободила свои пальцы из чужого захвата. Но это Артимуса совсем не остановило.

— Ты нравишься мне, Лилия. Я хочу, чтобы ты знала: ты можешь рассчитывать на мою защиту. И я еще раз прошу тебя не выходить без сопровождения в город.

— Спасибо, конечно, но я сама разберусь со своими проблемами, — брякнула я торопливо.

— Ты не поняла, Лилия, — проговорил он с нажимом, вынуждая меня посмотреть на него. — Ты нравишься мне. И я надеюсь, что также симпатичен тебе. Что только я симпатичен тебе.

Челюсть моя как упала, так больше и не поднималась. Проследив за тем, как мужчина уходит и закрывает дверь, я ошарашенно перевела взгляд на кота.

— Я б на твоем месте не отказывался от такого покровителя, — протянул он излишне оптимистично, взбудораженный услышанным.

— Ты не на моем месте, — отрезала я, поднимаясь из-за стола. — В моем мире люди ухаживают, если кто-то кому-то нравится. В открытую с такими намеками говорят совсем не затем, чтобы строить долгие и счастливые отношения.

— Но твой отказ может создать нам проблемы, — произнес кот очевидное.

Я тяжело вздохнула.

— Это-то и пугает.

И вот передо мной лежит подарок от ректора: платье, маска и цветы. А в записке комплименты и приглашение на бал-маскарад, который пройдет завтра в академии. Этот праздник проведут в честь начала учебного года.

В дверь снова торопливо постучали.

Открывала я, предполагая худшее, но вновь была заинтригована. И не сказать, чтобы приятно. На моем крыльце опять лежала коробка. В окружении шести букетов цветов.

— А это уже интересно! — выглянул вслед за мной кот. — Проверять будем?

Просканировав заклинанием все презенты, я занесла их в дом. Во второй коробке тоже обнаружилось платье — на этот раз нежно-голубого цвета. К пяти из шести букетов прилагались записки. В приглашающих на бал отметились четыре студента и один преподаватель. Шестой букет был связан с коробкой, но в записке неизвестный не подписался. Он лишь указал, что поражен моей красотой и если я согласна пойти с ним на бал, то должна надеть его платье.

Стук в дверь повторился.

— Да они там что, с ума все посходили? — К двери я рванула в тот же миг, но доставщика застать не успела.

Еще три букета сиротливо лежали на моем пороге.

— Не хочется тебя огорчать, но мне почему-то кажется, шо в творящемся беспределе виновата совсем не твоя красота, а элементарная нехватка партнерш. У тебя в группе студенток сколько?

— Двенадцать.

— Плюс три преподавательницы и несколько человек персонала. Вот и все женщины в академии, — быстро посчитал Аристотель. — Все остальные — это мужики. Думается мне, шо ты в это утро не одна такая нарасхват. И в каком платье пойдешь?

Поделиться с друзьями: