Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ведьма по профессии
Шрифт:

— Да ты попробуй сначала. И вообще, шо это ты разволновалась? Ты же хочешь уйти в свой мир.

Попробовав зеленоватую бурду на вкус, я тяжело вздохнула, с укоризной посмотрела на кота и решила, что так даже лучше. Угадывались обыкновенные травы: пустырник, вербена, ромашка и что-то еще. Кот налил мне обыкновенного успокоительного, за что я ему даже была благодарна.

Мозги на место встали с первого глотка.

— Вот именно, — согласилась я, собирая себя в кучку. — Но мне нужны ингредиенты для свечей, а значит…

— А значит шо?

— А значит, что один невоспитанный, мерзкий ректор

заплатит за все мои потраченные нервы сполна.

Список для ректора я написала на шести листах, но так необходимые мне ингредиенты были только на одном. Остальное запрашивала чисто из вредности, уточняя у кота, что еще я могла бы заказать. Несколько пунктов были особенно редкими и дорогими, что придавало моей мести чуть сладковатый привкус победы.

Учитывая, что от бала меня освободили, Артимус не должен был прийти ко мне, но я была уверена в обратном. Прямо-таки чувствовала, что, как только ему сообщат из целительского корпуса о моем побеге, он непременно явится к нам.

Чтобы проверить, как я, и в случае чего забрать на бал.

Именно по этой причине мне пришлось выбелить лицо и запаковаться в домашнее серое платье с длинными рукавами и воротником-стойкой. В зеркале вот такой я точно была похожа на нездорового человека.

— Ты слишком высокого о себе мнения, — бродил вокруг меня кот. — Сдалась ты этому ректору…

Аристотелю пришлось прервать свою речь, потому что в дверь настойчиво постучали. Как говорится, этот стук я узнаю из тысячи.

Самодовольно улыбнувшись котейке, я состроила максимально скорбную мину и впустила незваного посетителя.

— Что с тобой случилось в кабинете, Лилия? — спросили у меня с порога, даже не думая разузнать о моем самочувствии.

Честно говоря, я не подготовилась к самому разговору. Понимала, что правду сказать не могу. Мое восхождение в полную силу однозначно вызовет вопросы, на которые я не отвечу.

Мне на помощь, как ни странно, пришел Аристотель:

— Это было пророчество. Оно вытянуло у Лили все силы, — заявил он уверенно, запрыгнув на стул. — Уж кому-кому, а вам об этом пророчестве известно, как никому другому.

— Я написала список необходимых ингредиентов для проведения занятий, — вмешалась я.напоминая о себе.

Господину Прайвсу явно не понравилось то, что кто-то еще в курсе его тайны. На моего фамильяра он посмотрел как-то нехорошо, пронзая прямым взглядом. Мне это совсем не понравилось.

— Список? — Взяв у меня бумаги, ректор заглянул в листы и, судя по виду, впечатлился моими аппетитами. — Некоторые травы растут в наших теплицах. Договорись с Амелией.

— Хорошо.

— Ты так пойдешь на бал?

Сделав шаг ко мне, мужчина вторгся в мое личное пространство. Отступив к кухонным шкафчикам, я увильнула и обошла стол. Теперь между нами имелась хоть какая-то преграда.

— Мне казалось, вы меня от него освободили.

— Освободил от пригляда за студентами, но на бал ты по-прежнему можешь пойти.

— Не могу. Я плохо себя чувствую и собираюсь лечь спать.

— Как тебе угодно.

Я была удивлена, что мужчина не стал настаивать на своем. Он выразил свое недовольство лишь поджатыми губами, но вдруг обошел стол и взял меня за руку. Приподняв кисть,

Артимус прижался губами к тыльной стороне моей ладони.

— Я настоятельно рекомендую тебе забыть Рейвара.

Я открыла рот, чтобы возмутиться, но была остановлена.

— Забыть, — настойчиво повторили мне. — Встретимся завтра утром в столовой.

Стоило только господину Прайвсу-старшему выйти за дверь, как я тут же кинулась собираться. Умывшись, переоделась в черное бабушкино платье и заклинанием смастерила себе маску из черного тумана. Дорогу мне перегородил кот, разлегшийся на пороге.

— И куда это мы собрались?

— А ты забыл? Сегодня я встречаюсь с братством. — Открыв дверь, я перешагнула через Аристотеля, но закрыть створку перед его носом не успела.

Котейка юркнул на улицу, пока я возилась с плащом Рейвара. Его я схватила в спешке вместо своего.

— Ты хоть понимаешь, какая это плохая идея? — возмущался он, то и дело оббегая меня. — Тебя же там убьют!

— Не каркай, — произнесла я, чем, судя по всему, озадачила кота.

Правда, молчал он недолго. Вскоре фамильяр снова взялся меня уговаривать. Чем ближе мы были к библиотеке, тем настойчивее становились его уговоры, но в конце концов я оказалась там, где и должна была, — в кабинете, где несколько дней назад с миром отпустила ведьмака из братства.

Он — ведьмак — уже меня ждал.

— Братство готово к сотрудничеству, — без лишних реверансов оповестил меня мужчина, чье лицо было скрыто в тени свисающего глубокого капюшона. — Но только если вы вернете нам артефакт, украденный вашей родственницей. Тогда мы поможем вам вернуться в ваш мир. Срок вам дан до конца этого месяца.

— Как выглядит этот артефакт? — спросила я бесстрашно, пока Аристотель прятался за моей юбкой, с опаской поглядывая на ведьмака.

— Это полукруглый сосуд размером с ладонь. Он имеет вытянутое горлышко, а еще заполнен наполовину черным и на другую половину белым дымом. Сейчас субстанция в нем, должно быть, полностью черная.

— Я точно не видела ничего подобного в бабушкиных вещах, — проговорила я задумчиво, но скорее для себя. — Но я постараюсь его найти.

— Постарайтесь, дитя. От этого зависит ваша жизнь.

— А что он делает? Ну, артефакт этот.

— Это вас не касается.

С этими словами ведьмак исчез в черной кляксе, а я так и не успела спросить, как с ним связаться, если я вдруг все же обнаружу артефакт. Конечно, если я посчитаю разумным его передачу братству. В конце концов, я понятия не имела, зачем ведьма из рода Булуар сделала то, что сделала.

Наверное, все в нашей семье просто любили усложнять себе жизнь, если брать во внимание проклятие рода Прайвсов.

— Они же тебя убьют! — воскликнул фамильяр истерично.

— Я знаю, — согласилась я, и не думая отрицать этот прискорбный факт. — Но теперь у нас есть почти месяц спокойствия. В другой мир они за мной точно не пойдут.

Обратно в академию мы не слишком торопились. Я допытывалась до Аристотеля, не видел ли он среди бабушкиных вещей артефакт, разыскиваемый братством, а кот отрицал любую причастность к этому предмету. Не видел, не слышал, не брал, и на этом все, но по его морде давно было ясно, что что-то фамильяр недоговаривает.

Поделиться с друзьями: