Ведьмин час
Шрифт:
Мистера Фьючестера, молочника, тоже можно исключить. Запах молока на нем ощущал даже Аластер.
И тут ему в голову пришла мысль, которая мгновенно стала доминирующей.
– Это был Брайтон Бекер, не так ли? – спросил он, ощущая, как тело вибрирует от напряжения и желания немедленно кинуться к преступнику и арестовать его.
– Что? – удивилась Агата. – Но почему он?
– Часовое масло имеет специфический запах, – пояснил Ньюман. – Полагаю, такой… аромат может быть неприятным для кого-то со столь чувствительным нюхом. Насколько я помню, он приходил к вам?
–
– Да я… – Аластера поразила еще одна мысль. Вскочив на ноги, он приоткрыл рот, а потом выругался. Ну как, как он мог быть настолько невнимательным?! Это просто непростительно!
Глава 39
– Что случилось? – взволнованно спросила Агата.
– Это ведь так очевидно! Я был слеп, – Аластер застонал от разочарования. Он мог раскрыть это дело еще в самом начале!
– О чем вы говорите? – задала Агата еще один вопрос, чувствуя сильное любопытство.
– Камень, – резко сказал Аластер, устремляя взгляд на Агату.
Та смутилась, не понимая, о чем идет речь.
– Ну… да, он забрал его в моей лавке, что в этом такого?
– Простите, – их прервал неуверенный голос Мирабель.
Они оба резко развернулись в ее сторону, заставив девушку в страхе отступить на шаг назад. Поднос в ее руках задрожал.
– Чай?
– О, спасибо, – поблагодарила Агата и встала, сняв с колен Тари. Сделав два шага, она ощутила чужую руку на своем запястье. – Господин…
– Мы очень благодарны за ваше гостеприимство, мисс Боттори, но к сожалению, у нас появились неотложные дела. Прошу нас простить.
– Нет, нет, – залепетала девушка. – Все в порядке. Я понимаю, вы очень занятые люди.
Отпустив руку Агаты, Ньюман подошел к Мирабель, помог ей поставить поднос на стол и легко поцеловал воздух над ее рукой.
Затем он повернулся в сторону кошки. На его лице появилось сложное выражение.
– Тари, дорогая, – спасла его Агата, – нам пора. Спасибо тебе за ответы. Могу я попросить тебя присмотреть за мисс Боттори и ее будущим ребенком?
– Конечно, – Нефертари мурлыкнула. – Для этого я здесь.
– Я очень рада, – Агата улыбнулась.
– Мисс Боттори, мисс Нефертари, – произнес Аластер перед самой дверью. – Спасибо за гостеприимство и хорошего дня.
После этого они отправились прямо в управление. Агата горела любопытством, но не спешила задавать вопросы.
– Корнер! – позвал Аластер помощника, когда они почти влетели в здание управления.
– Ньюман, что…
– Принеси мне улики по делу Эванны Коллинз, – потребовал Ньюман, не дав мужчине договорить.
Спустя время Корнер принес коробку, внутри которой лежали относящиеся к делу вещи.
– Иди, – отпустил помощника Аластер. Тот немного поколебался, но все-таки вышел.
Ньюман сразу бросился к коробке. Покопавшись в ней, он осторожно вытащил кинжал, который и передал в руки Агаты.
– Посмотрите сюда, – тихо произнес он и показал на камень в рукояти оружия.
Агата сразу поняла, что он имел в виду.
–
Думаете, это тот, что он забрал у меня? Но почему… – Агата замолчала, когда прикоснулась к камню. – Ах, я понимаю.– Что?
– Это больше не простой камень. Это какой-то артефакт, – пояснила она и прикрыла глаза. – Артефакт, связанный со смертью, – добавила Агата и открыла глаза.
Глава 40
Над дверью висела боковая вывеска с изображением часов. Осмотрев вход, Аластер дернул за виднеющуюся веревку – с той стороны послышался мелодичный звук входного колокольчика.
Через пару минут дверь открылась. На пороге возник хозяин дома.
Брайтон Бекер по-прежнему выглядел скромным человеком.
Все в Бекере было аккуратным, начиная от уложенных волос, заканчивая начищенными светло-коричневыми, под цвет клетчатых брюк, ботинками.
– Мистер Ньюман. Мисс Чемберли. Проходите, – пригласил он, отступая в сторону.
Агата с Аластером переглянулись и двинулись вперед. Вскоре они уже сидели на диване в окружении множества тикающих часов. Звук был весьма… раздражающим.
– Хотите чего-нибудь выпить?
– Спасибо, мы недавно поели, – отказался Аластер. Не за чаем они сюда пришли.
Повозившись, Ньюман достал из-за пазухи завернутый в ткань кинжал. Развернув материал, Аластер продемонстрировал кинжал часовщику.
– Моя лучшая работа, – внезапно произнес Бекер.
– Простите, но разве вы не часовщик? – спросила Агата.
Бекер как-то грустно улыбнулся.
– Не только. Когда мы с дорогой Агнесс поженились, я искал занятие, которое могло прокормить мою семью. Так что часы – это просто работа.
– Вы признаете, что создали это оружие? – спросил Аластер, ощущая подозрительность из-за спокойного поведения Бекера.
– Признаю, – ответил мужчина, даже не дрогнув при этом.
– Вы убили Эванну Коллинз? – Аластер решил спросить прямо.
В помещении возникла тишина. Слышны были только многочисленные часы, мерно отсчитывающие утекающие секунды.
– Я воздал этой женщине должное, – наконец ответил Бекер.
– Что вы имеете в виду? – мгновенно спросила Агата.
– Она была человеком худшего сорта, – сложив руки на животе, объяснил Брайтон. – Некоторые называли ее ведьмой.
– Мистер Бекер, ничто из этого не оправдывает убийство человека, – сказал Ньюман твердым голосом.
– А если я скажу, что эта женщина убивала других людей? – поинтересовался часовщик.
– Управление создано не просто так. Самосуд неприемлем.
– Как скажете, господин дознаватель, – часовщик безразлично пожал плечами. – В любом случае я не жалею о том, что сделал. Эта женщина покусилась на самое дорогое для меня, и как мужчина я сделал то, что считал правильным.
– Ваша жена? – спросила Агата, догадываясь, что могло произойти.
– Верно. Эта ведьма погубила многих. Она была осторожной, как змея. Кто будет беспокоиться, если умрет пожилая женщина? Никто. Как думаете, мистер Ньюман, почему в этом городе так мало старых людей?