Великий фетиш
Шрифт:
— Нелепо! — закричала она. — Нам приходится беречь каждый кусочек привезённого торфа, его нет на острове. Вы…
Она умолкла, когда Марко ещё немного вдавил лезвие, и спросила:
— Сколько времени это займёт?
Марко не мог не восхититься её хладнокровием.
— А сколько сейчас времени? — спросил Халран.
— Примерно половина четвёртого. Я только что легла.
— Тогда, по крайней мере, до рассвета, — ответил Халран.
— И, — добавил Марко, — мне придётся постоянно угрожать вам мечом; первое же неосторожное движение…
— Прекратите паясничать, господин разбойник, — сказала Катлин, сбрасывая
— Нет, — ответил Марко, скрывший смущение, когда передавал топор Халрану. — Встань в проходе, доктор, на случай, если она обойдёт меня. Одевайтесь, госпожа.
Стрингиарх Катлин прикрыла свою наготу одеждой, пока Марко стоял на страже. Когда она закончила, Марко ухватил её за запястье, завёл левую руку за спину, и вывел из комнаты, прижимая острие ножа к спине.
Когда воздушный шар накачали, Мафрид стоял уже высоко в бирюзовом небе. Боэрт Халран измерил ветер и сказал:
— Запрыгивай, Марко.
Халран ослабил парусиновую трубу, которая отходила от большой торфяной печи, и ведьмы вытащили её из шара. Он вскочил в корзину. Марко, всё ещё сжимавший запястье Катлин, бросил свой короткий меч в корзину и забрался следом.
— Развяжите верёвки! — скомандовал Халран.
Он отвязал пару мешков с балластом. Ведьмы ослабили верёвки, привязанные к кольям, которые удерживали воздушный шар. Марко отпустил руку Катлин, когда шар оторвался от земли.
Едва Марко освободил её, стрингиарх отпрыгнула от корзины.
— Стрелы! — закричала она. — Арбалеты!
Из-за ближайших зарослей карликовых ступ выбежала группа ведьм с арбалетами наготове. Добежав до того места, откуда взлетал шар, они вскинули оружие.
Воздушный шар быстро поднимался и двигался на запад. Путешественники всё ещё оставались в зоне досягаемости арбалетов. Боэрт Халран наклонился через край корзины, приложил большие пальцы рук к ушам, задвигал пальцами, высунул язык и прокричал:
— Ну, ну, ну!
Засвистели стрелы. Оба мужчины наклонились через край корзины. Две стрелы застряли в корзине. Другая со звоном попала в маленькую торфяную печь, остальные пронеслись мимо. Когда арбалетчицы снова приготовились стрелять, воздушный шар был вне зоны обстрела. Тем не менее, две женщины-стрелка попробовали длинные выстрелы. Стрелы полетели вверх, замедлили движение, зависли на миг и понеслись к земле.
Мнаенн отдалялся и уменьшался, пока люди не стали размером с муравьев. Марко сказал:
— Что заставило тебя кричать на них таким недостойным образом, доктор?
Халран ответил:
— Если бы я этого не сделал, они могли бы стрелять в мешок, который легко продырявить.
— А если бы воздух вырвался через дыры, мы бы упали?
— Я не знаю. Не думаю, что из-за одного или двух маленьких проколов мы бы приземлились раньше времени. Но из-за таких отверстий могла порваться ткань, а после этого мы бы упали, как камень.
— Ох! — выдохнул Марко.
— Я снова благодарю тебя, Марко. Я мирный человек, который не испытывал приступов ярости с юности. Без твоих железных нервов и стальных мускулов сейчас я был бы мёртв, как Древние; а без твоих мозгов моя голова стала бы трофеем афканцев.
Марко покраснел:
— Пожалуйста, доктор. Ты же знаешь, я не горжусь теми пустяками, которые совершил; я
просто должен был так поступить. Чего мне действительно хочется, так это университетской степени.— Разве это не вечная противоречивость человеческой расы? — заметил Халран. — Когда я был молод, то хотел стать могучим спортсменом и путешественником. Так как я был высоким, тощим, неуклюжим маленьким терсором, у меня не было шансов. Ты, с твоей силой, которой хватило бы на двоих мужчин, хочешь быть бледным, слабым учёным. Если боги сотворили человека, в чём я сомневаюсь, они должны были бы сделать его таким, чтобы он иногда радовался тому, что имеет, а не мечтал вечно о том, чего у него нет.
— Если бы они так сделали, мы были бы просто животными, — ответил Марко. — И куда мы направляемся теперь?
Халран развернул карту.
— С такой скоростью мы достигнем еропианского побережья примерно через шесть часов. Тем не менее, это не та часть Еропии, которая нам нужна. Мы приземлимся где-то рядом с Амбуром или Пари. А сейчас прости меня — кажется, мне надо вздремнуть.
Марко проспал большую часть пути. Они достигли еропианского побережья к полудню.
Страна, над которой они пролетали, была густо населена. Когда они снижались над городом или деревней, Марко иногда замечал группы еропианцев, бегущих за ними и показывающих на воздушный шар.
Марко был расстроен, так как не смог забрать с собой Синти. Конечно, он мало знал её, но она показалась Марко той самой девушкой, которая ему нужна. Его чрезвычайно привлекала её невинность. Найти англонианскую девушку с такими достоинствами было практически невозможно.
После полудня иссякли запасы балласта и топлива. Халран опустил верёвку-тормоз так, что она волочилась по земле. Верёвка действовала как автоматический регулятор высоты. Когда воздушный шар снижался, она ещё больше разматывалась; шар, освобождённый от веса, снова взлетал. Они избавились от необходимости постоянно поддувать шар воздухом и сбрасывать балласт для поддержания высоты, с этим механизмом они смогли пролететь многие мили.
Тем не менее земля всё приближалась, несмотря на хитрость с верёвочным тормозом. Халран сказал:
— Марко, подыскивай хорошее незасеянное поле у дороги. Не хочу раздавить чей-нибудь урожай.
Когда воздушный шар снизился, Марко заметил подходящее поле. Еропианские крестьяне вспахивали его с помощью быков.
Халран выпускал воздух, пока корзина не оказалась в нескольких футах от земли. Крестьяне бросили скот и убежали. Быки тоже бросились бежать с рёвом. Когда животные пересекли несколько полей, они забыли о страхе и начали жевать траву.
— Тяни! — закричал Халран.
Марко потянул за разрывной шнур. Они приземлились. Затем путешественники выпутались из веревок, отвязали их и сложили в мешок для перевозки.
Они как раз занимались этими делами, когда чьи-то голоса заставили Марко обернуться. К ним приближалась группа еропианцев: коренастые мужчины в маленьких чёрных шапочках, с вилами и другими инструментами в руках.
— Что такое? — спросил Марко, делая шаг им навстречу.
Еропианцы тараторили и жестикулировали. Казалось, один подговаривает других напасть на воздухоплавателей.