Великое заклятие
Шрифт:
– Как можно быть таким наивным, Дагориан? Дренайской знати до меня дела нет – я для них чужеземка. Думаете, они окажут поддержку моему ребенку? Сомневаюсь. Скорее всего его удушат или отравят, а на вентрийский трон сядет другой дренай. Вы говорите, что Маликада отдал на смерть моего отца? В это я верю. Маликада не выносил его, считал слабым и винил за все одержанные Скандой победы. Вы говорите, что он предал Сканду – в это я тоже верю, ибо он ненавидел короля. Но меня он всегда любил. Он мой кузен, и не сделал бы мне ничего дурного.
– А твоему ребенку? – спросила Ульменета.
– Мне все равно, что будет с этим непрошеным
Задетый за живое Дагориан встал, отвязал коня и сел верхом.
– Ты неправа, моя голубка, – тихо заметила Ульменета, свернув карту.
– Помолчи, предательница. Не желаю тебя слушать.
Коналин с сухим смешком обернулся к ним:
– Ты спасла ее от мертвеца, а она тебя обзывает. До чего ж я их ненавижу, этих богачей.
Аксиана, не говоря больше ни слова, смотрела на заснеженные горы. Ей хотелось извиниться перед Ульменетой, признаться, что она говорила в гневе. Неблагодарность не входила в число недостатков Аксианы. Она понимала, что монахиня рисковала жизнью, защищая ее от жуткого существа в доме Калижкана. Более того, она знала, что Ульменета любит ее и никогда бы не позволила себе причинить ей зло.
Она понимала все это, но ей было страшно. Она выросла при дворе, где любое ее желание исполнялось незамедлительно, и события двух последних дней глубоко потрясли ее. За какие-нибудь сутки она оказалась запертой в темной комнате, стала свидетельницей смертельной схватки, узнала о гибели мужа, а теперь ехала в скрипучей повозке по диким местам. Ей казалось, что разум изменяет ей. Калижкан, к которому она испытывала доверие и привязанность, оказался чудовищным детоубийцей. Одному Истоку известно, какую участь он готовил ей самой. Аксиана вздрогнула.
– Тебе холодно, голубка?
Аксиана угрюмо кивнула, и Ульменета закутала ее плечи в одеяло. Слезы выступили на глазах королевы. Тут повозку снова тряхнуло, и она повалилась на Ульменету.
– Прости меня, – прошептала она, припав головой к плечу монахини.
– Уже простила, дитятко.
– Мне ведь рожать скоро. Я боюсь.
– Я с тобой, и ты у нас сильная. Все будет хорошо.
Аксиана глубоко вздохнула и выпрямилась. Дагориан ехал впереди, осматривая дорогу. Они направлялись к лесу, покрывавшему холмы, как шкура буйвола, и города позади уже не было видно.
Фарис достала из мешка красное яблоко и предложила королеве. Аксиана с улыбкой приняла его. Какая эта девочка худенькая, совсем заморыш, но у нее красивые карие глаза и хорошенькое личико. Аксиана, впервые оказавшаяся так близко от простолюдинки, рассматривала ветхое платье Фарис. Невозможно определить его первоначальный цвет – теперь оно серое, продранное на бедре, плече и локте, а у запястий и ворота протертое чуть ли не до дыр. Во дворце оно даже на тряпки не сгодилось бы. Аксиана, протянув руку, потрогала грубую грязную ткань. Фарис, изменившись в лице, отпрянула и перелезла назад, к Суфии.
В этот миг ребенок в животе шевельнулся, и Аксиана вскрикнула, но тут же улыбнулась.
– Он брыкается.
Ульменета осторожно приложила ладонь к ее животу.
– Да, я чувствую. Он полон жизни, и ему не терпится.
– А можно я потрогаю? – спросила маленькая Суфия и подползла к ним.
Аксиана посмотрела в ее ясные голубые глаза и сказала:
– Конечно,
можно. – Она взяла чумазую ручонку девочки и приложила ее к себе. Ребенок, передохнув, опять ударил ножкой, и малышка восторженно завизжала.– Фарис, иди тоже потрогай!
Фарис посмотрела на королеву, и та с улыбкой протянула ей руку. Фарис придвинулась, и ребенок послушно шевельнулся еще раз.
– А как он туда попал? – спросила Суфия. – И как оттуда выйдет?
– Это волшебство, – поспешно ответила Ульменета. – Сколько тебе лет, Суфия?
– Не знаю. Мой братик Грисс говорил, что ему шесть, а я меньше его.
– А где он теперь, твой братик? – спросила Аксиана, гладя взлохмаченную, немытую белокурую головку.
– Его колдун забрал. – Девчушка вдруг испугалась. – А меня вы ему не отдадите?
– Пусть только сунется – убью, – свирепо ответил Коналин.
Суфии это понравилось, и она спросила:
– Можно я буду править?
Фарис помогла ей перебраться на козлы, а Коналин посадил ее к себе на колени и дал ей вожжи.
Аксиана надкусила яблоко и нашла его вкус чудесным.
Они уже добрались до леса, когда услышали позади топот копыт. Аксиана оглянулась. За ними скакали пятеро всадников.
Дагориан галопом вернулся назад с саблей в руке.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В еллиан был солдатом пятнадцать из своих двадцати де-
вяти лет, и двенадцать из них служил Маликаде и Антикасу Кариосу. Он вступил в вентрийскую армию перед ее вторжением в Дренан. Этот великий поход должен был стать местью за давние обиды. Каждый вентрийский ребенок знал, что дренаи вероломны, что они нарушают договоры, захватывают чужие земли и что несколько веков назад они убили великого императора Горбена.
Справедливая война должна была исправить все содеянное ими зло.
Именно так говорил офицер-вербовщик, приехав в деревню, где жил четырнадцатилетний Веллиан. Нет чести выше, чем послужить императору в столь правом деле, говорил он, и обещал богатство и славу. Богатство Веллиана не интересовало, но мысли о славе дурманили голову. Он записался в тот же день, не спросившись родителей, и уехал, чтобы сразиться с дикарями и покрыть себя славой.
Теперь, когда он ехал на усталом коне по Старой Лемской дороге, все его мечты обратились в прах.
Он видел, как дренайские войска вели безнадежную битву с кадийцами, и его жег стыд. Никто из младших офицеров не знал о плане Маликады, все они с мечами наголо ждали сигнала к атаке. Дренаи уже вогнали свой клин в ряды кадийцев, и битва была бы выиграна, если бы вентрийская кавалерия вступила в нее по сигналу. Этот сигнал видели все, и некоторые уже двинулись вперед, но Маликада крикнул: «Стоять!»
Веллиан сначала решил, что это часть какого-то тонкого стратегического замысла, разработанного Скандой и Маликадой. Но когда дренаи начали гибнуть тысячами, правда раскрылась сама собой. Маликада, которому Веллиан служил добрую половину жизни, предал короля.
Однако худшее было еще впереди. Сканду взяли живым и отнесли в горную пещеру, к чародею Калижкану, а колдун умертвил его, совершив какой-то гнусный обряд.
Впервые в жизни Веллиан подумал о дезертирстве. Его учили, что идеалы, которым должны следовать все просвещенные народы, – это честь, верность и правда. Без них человечество будет повержено в хаос и скатится во тьму.