Венецианские страсти
Шрифт:
Но Макс не дал договорить, вытащив из ножен шпагу и взмахнув ею перед носом собеседника:
– Я не враг, Алекс, но так унижать?! Мы же были друзьями!
– Именно, - принял бой на шпагах и Алекс.
– Я не был с Кэтрин! Она чиста!
– восклицал во время битвы рьяный Макс.
– Она ангел! Вы предатели! Вы заставили её... четыре года... раздавать себя... Подлецы!
– Подлец я! Да! Какого чёрта ты явился?!
– орал Алекс, словно хотел выпустить всю злость, презрение, всю боль, которыми был полон.
– Убедиться, что это ты!
– кричал Макс.
Когда во время битвы маска с лица Алекса спала, оба прекратили биться. Макс смотрел на слёзы на щеках друга. Алекс зажмурился, опустив голову. Не вынося чувствовать ту же боль в душе, Макс отбросил шпагу и схватил друга в крепкие объятия. Долго они ещё стояли так, а следившие всё время за происходящим здесь Пётр и Тико медленно прошли в сторону, чтобы увидеть наконец-то лицо того, кто скрывался под маской черепа.
Оба одетые на этот раз легко. Только в рубахах и тонких штанах, словно были бедного сословия. Распущенные волосы. Никаких масок.
– Смотри-ка, красавчик, - удивился Пётр, а Тико засмеялся:
– Что, если соседкой окажется Иона? Она застала, как мы спим вместе, а тут ещё ты красотой парня восхитился!
– Мало ли, - пожал плечами Пётр и резко взглянул в ответ.
– И мы не спали вместе! У нас разные постели!
Тико рассмеялся ещё сильнее, махнув рукой:
– Жарче стало!
– Ничего, скоро осень, остынешь, - тише ответил с улыбкой Пётр и снова взглянул на Алекса, который тем временем поднял свою маску черепа, надел её и оглянулся вокруг.
– А маска-то одна из первых... Где он их берёт?! Или кто специально делает? И вообще... Этот череп везде, не замечаешь? Он занят чем-то своим личным, а вокруг столько людей, связанных с ним!
– И они его хорошо знают, - заметил Тико.
– У меня от него каша в голове, - выдохнул Пётр, а друг предположил:
– Может, он не убийца?
– А кто?!
Тико лишь пожал плечами. Дождавшись, когда Алекс с Максом покинули берег и скрылись в гостинице, Пётр улыбнулся им вслед:
– Пора и соседке снять маску...
* - сонет Л. Ариосто, перевод П. А. Алёшина.
Глава 18
Оставив Тико следить за комнатой, где скрылся с другом Алекс, Пётр поспешил к комнате соседки. Дверь по-прежнему была открытой. Тихо вошёл он, тихо сел в кресло в тёмном углу за дверью и стал ждать.
Часы на стене тикали, скоро пробили час, другой. Прокравшийся в комнату друг не удивил его. Тико позвал рукой уйти вместе. Недолго думая, Пётр с разочарованием из-за неудавшегося вечера вернулся с ним в их комнату. Там слуги им по-очереди приготовили в просторной уборной ванну с тёплой водой и маслами, принесли ужин. После, разойдясь по кроватям, друзья проспали беспробудным сном до самого утра.
Когда в оставшееся открытым на ночь окно подул свежий ветер, Пётр открыл глаза. Он взглянул на спящего на постели у противоположной стены друга.
Поспешив одеться, Пётр встал к окну и тяжело вздохнул. Казалось, тот прохладный ветер был таким же неожиданным и внезапным, как всё, что происходило в Венеции.– Я тоже уже готов, - раздался голос Тико позади.
Пётр оглянулся, заметив, что тот собрался к новому дню, и снова вздохнул:
– Скоро осень. Скоро жара оставит и этот край... Что там было вчера? Ты сказал, что они долго говорили в его комнате?
– Там он был не один. Человек шесть было. Я не решался ни на что. Думаю, если этого типа предстоит прижать к стене, нам понадобятся наши гвардейцы, - улыбнулся Тико.
– Прижмём... Вместе с соседкой, - усмехнулся Пётр.
Он решительным шагом покинул комнату и прошёл в соседнюю, дверь которой была открыта. Он осмотрел комод, шкаф, взглянул на нетронутую, аккуратно заправленную постель, и выругался:
– Ушла... Я, идиот, теряю бдительность... Контролировать ситуацию я здесь не могу!
– Да, ты в Венеции растерялся, - стоял на пороге Тико.
– Идём завтракать, подумаем, как быть дальше. Пора действовать серьёзнее.
– Да уж, пора, - усмехнулся Пётр.
Только вышли на улицу, из окна своей гостиничной комнаты окликнул генерал-губернатор:
– Стойте! Я не успел застать вас!
– Где она?
– строго крикнул в ответ Пётр.
– Я потому и искал вас! Мне прислали записку с просьбой передать вам быть на балу Барбадори! Там сегодня бал-маскарад!
– И он кричит об этом на всю округу, - удивился Тико.
– Скажите, а у неё нет живота?
– вдруг снова обратился к генерал-губернатору Пётр.
Тот широко раскрыл глаза, но, оставшись стоять у окна с видом поражённого, промолчал. Пётр будто всё понял по его реакции и без слов. Душа сжалась от неприятного предчувствия, но деваться было некуда. Он просто развернулся и решительно ушёл дальше по улице.
Скоро посетив для завтрака кофейню «Флориан», Пётр и Тико опять пообщались с гвардейцами и узнали, что с охраной шведских дипломатов всё обстоит хорошо. Сами дипломаты завтракали в тот час тоже там, и друзья были спокойны за эту часть службы.
Когда вернулись в гостиницу, генерал-губернатор, собравшийся по делам, всё же, как оказалось, ждал их возвращения. Он сидел в кресле в холле и читал книгу, которую тут же вернул в шкаф рядом, и поднялся перед ними:
– Я ждал вас, чтобы дать адрес бала Барбадори.
Он протянул записку, и Тико, взглянув на написанное, удивился:
– В театре.
– Да, он театрал, любитель искусства и, скажу честно, человеком славится добрым, ценящим истинные чувства. Человек чести!
– Мало ли что говорят, - выдал Пётр строго.
– А где наша соседка?
– Она просила укрытия на ночь. Поняла, что вы её вот-вот разоблачите, схватите, но будьте теплее прошу, - говорил генерал-губернатор.
– Я дал ей адрес своих друзей.