Вернуть дворянство 3
Шрифт:
Чем ближе мы подходили, тем четче было видно, как затаенное ликование сменяется сокрытым же недоумением. Проходя мимо урода, я покрыл невидимостью стеклянное лезвие и подрезал ему шнурки на туфлях и обкорнал челку. Удачи, засранец!
На удивленные возгласы я даже не обернулся.
Нас провели через несколько огромных залов на открытую мансарду. За столом сидел брат императора Бан БэШин. У него были длинные белоснежные усы и борода до самого пояса. Одет мужчина был в национальный наряд правителей. На голове традиционная черная шапочка исконгван.
Слуги представили
Разумеется, без подарков прибывать к таким людям нельзя.
— Это вам, — сказала Дандан, а я выставил на стол коробочку с чаем, следом девушка поставила свою.
Вот и гадай. Она начала говорить первая, но коробку я выставил первее. Следовательно, нельзя понять, кто в тандеме главный.
Мы уселись на белые резные стулья.
— Простите, опоздала, — раздался женский голосок. Молодая кореянка в пышном платье российской имперской моды сделала намек на реверанс, и уселась на стул рядом с братом императора.
— Это моя племянница Нарэй.
Мы встали и поклонились.
И что это всё значит? На кой черт на встрече сразу двое членов императорского рода? Вряд ли им заняться нечем? Может, просто прихоти избалованной принцессы.
Но вообще-то она такой не выглядит. Не стерва и не дура по первому впечатлению. Больше пока сказать трудно.
— Я так рада с вами познакомиться, — произнесла Нарэй. — Ой, а что это?
— Особый чай, — улыбнулась Дандан.
— А чей более особый? — подняла монаршая особа невинные глазки.
Ага. Вот мы бы сейчас и столкнуться должны на повороте. Веками выпестованная чайная гордость Юев и их мутный союзник.
Краем глаза я видел, как тяжело приходиться Джи-А. Она сидела с каменным лицом, чтобы не выдать своё состояние. Но помощница просто не могла включиться в режим наследной принцессы острова.
Дандан же, похоже, просто считала «шах», но не знала, как ходить, ведь фигуры у нас были общие, а теперь на один ход стали разных цветов. Пришлось всё брать в свои руки, чем, возможно, я сразу выдал лидерство в паре.
— Думаю, не имеет смысла спорить о вкусах, — начал я. — Каждый ценитель чая имеет свою вкусовую карту, а уж в какие координаты вы впишите на ней эти два сорта, решать только вам.
Сказал максимально искренне, ибо у Юев в подарок, самый редкий в мире чай, который стоит как целая плантация, а у меня запеченный иван-чай, который не стоит нихрена, выращен фактически на заднем дворе на одном из полей и сделан мной без технологии, по принципу «ах ты ж непечатное слово, про чай-то я и забыл непечатное слово, надо помешать, а-то подгорит». Но такого чая во всем мире сейчас только этот сундучок. И вот что круче? Я не знаю. Их просто нельзя сравнивать.
— Быть может тогда госпожа Юй проведет для нас церемонию? — предложила Нарэй.
Дандан поспешно кивнула, что-то залепетала, а когда встала боком к императорской семье, сверкнула на меня глазами. Ну, конечно, она ведь понятия не имеет, что у меня за чай и как его заваривать. А вот
выкручивайся, как хочешь, блин, я на себе, что ли, все тащить должен.Девушка начала со своего подарка. Мы болтали ни о чем, о погоде на Чеджудо, о разнице менталитетов островитян и материковых или полуостровных корейцев, если угодно.
Принцесса вела себя довольно раскованно и часто остро шутила. Ну и подкалывала меня в стиле: «И как вам среди матриархата? Небось, только ради этого и переехали». Я отвечал, что-то вроде: «Умных женщин с характером я найду везде».
В общем распили первый чай. Дандан взяла мой начала тихонько насыпать, настолько медленно, что принцесса, похоже считала ситуацию, и стала подкалывать.
— Прошлый чай я поняла. А в чем особенность этого? Выглядит необычно, пахнет как-то по-особенному даже до того, как положили в прогретую посуду.
Я задел ногу китаянки под столом, обозначая, что она уже достаточно насыпала.
— Боюсь, госпожа Юй не сможет вам ответить, — посмотрел на Нарэй. — Этот чай еще никто никогда не пробовал. Основная суть подарка в том, что вы навсегда войдете в историю, как первый человек, который отведает его вкус. Будете хвастаться, когда он станет популярным.
— Оу! Польщена. Невероятная честь. Но что, если он не вкусный? — её глазах вспыхнули лукавые огоньки. — Вдруг он не наберет поклонников.
— Он вкусный, — сдерживая улыбку, сказал я.
— Откуда вы знаете, если не пробовали?
— Просто верю, — пожал я плечами, глядя ей в глаза.
Джи-А почему-то пнула меня под столом.
Я еле заметно стрельнул глазами, обозначая, что кипятка уже хватит.
— Получается, это проверка для госпожи Юй, — сказала принцесса. — Сможет ли она раскусить никем не распитый чай и заварить его правильно.
Я незаметно касался ноги Дандан, руководя ей как куклой, а когда не дотягивался, трогал бедро Джи-А, которая в свою очередь задевала китаянку. Таким нехитрым способом получили идеальную степень заварки напитка.
Бан поднял пиалу с чаем, но Нарэй возмущенно глянула на него, и он, улыбнувшись, сделал жест рукой, позволяя принцессе стать первой.
Она отпила.
— М! — удивленно посмотрела монаршая особа на меня. — Это вообще что?
Я улыбнулся.
— Секрет.
— Очень интересно!
Её дядя тоже отпил.
— Ха… — он посмотрел куда-то вверх, пытаясь вспомнить что-то похожее, но покачал головой и поставил пиалу. — Уникально!
— Так что? Станет ли он популярным?
— Однозначно, — сказал Бан БэШин.
— Вряд ли, — произнесла принцесса, сама потянувшись к чайнику и подливая себе, что вообще-то неслыханно.
— И почему? — спросил я.
— Я всё у вас скуплю, и его больше никто не попробует! — объявила она и засмеялась, что опять же беспрецедентно.
Мы допили чайник, и Нарэй сказала:
— Прогуляемся? Покажу вам территорию.
— Буду рад.
Мы вышли с мансарды и направились вдоль по мощенной белым камнем тропинке. Четыре гвардейца взяли нас в квадрат, держась на расстоянии шагов тридцать, и двинулись следом как привязанные.