Вероника из Тарлинга
Шрифт:
Выяснилось, что Ланс Моске богат, имеет приятную внешность (хотя левый глаз немного косит и левое ухо недослышит после удара по голове во время осады горной крепости). Он ласков и щедр с любовницами, а суровый нрав проявляет исключительно на поле брани, следовательно, супруг из него выйдет самый достойный. Даже странно, что сей замечательный образчик мужественности до сих пор перебивался случайными связями.
Кажется, добрый граф Турже не хотел ничем огорчать впечатлительную королеву, иначе мог бы также рассказать о любви Моске к строгому распорядку дня и незначительных странностях поведения.
Например,
И женщины и мужчины равно обязаны уделять внимание своей физической форме, поэтому на заставе постоянно устраиваются всевозможные смотры и состязания вплоть до мастерства игры на горне и ловкости бросания свиного пузыря с горохом. Одним словом, леди Аглее точно не придется скучать в этом интереснейшем обществе.
— В крайнем случае, она может разводить аптекарский огород! — заявила Тереза, закончив пропалывать свеклу. — Или проповедовать слово Всеблагого среди дикарей.
Вероника невольно залюбовалась сестрой, скоро взявшей в свои маленькие ручки все хозяйственные дела в поместье Ламарка. Их путешествие в берегам пряностей пришлось отменить по причине новой простуды принца. В заботах о его шатком здоровье Тереза и провела весенние месяцы.
— А здесь у меня фенхель и сельдерей. Смотри, как поднялись бобы! Настоящие великаны. Помнишь сказку о бобовом стебле, на котором деревенский мальчишка добрался до седьмого неба?
— У этой сказки несколько различных окончаний, — уклончиво заметила Вероника. — На площади в Тарлинге я слышала, что пареньку досталась утка, несущая золотые яйца.
— А нянюшка Розель пугала, что росток уменьшался, стоило мальчику дурно себя повести: стащить гвоздик из кузницы или подраться с братишкой, солгать наставнику, чем-либо еще огорчить матушку.
— В таком случае он добрался до небес седобородым старцем, как и положено добрым людям, — смеясь, рассудила Вероника.
— И то верно! — вздохнула Тереза, стряхивая с нарядного платья комочки земли и парочку шустрых муравьев.
— Розель воспитывала тебя, как маленькую принцессу!
— Зато отец не сумел разглядеть под лохмотьями настоящую фею. А твоя мать смогла…
— Дело было совсем не так! Она лишь пожалела нищую странницу. Мы не могли даже подозревать…
— Знаю-знаю, я хорошо помню твои рассказы! И очень рада, что ты стала нашей королевой. Все благословляют день, когда герцог де Маликор привез тебя в столицу. А я просто соскучилась по отцу, вот и вспомнила о Тарлинге и давнем предсказании. Сказочный мир всегда где-то поблизости, мы только не умеем его замечать.
Представь, ты сидишь под этой грушей, а с листьев на тебя смотрят плодовые эльфы, Разве не прелесть?! Вчера вечером я оставила кусочек сыра на камне у реки и прошептала приглашение, а сегодня угощенье исчезло.
— Его слопал отважный бродячий кот! — промурлыкала Вероника, поглаживая слегка округлившийся живот под свободным платьем. — Не слишком увлекайся такими играми, иначе владыка эльфов заберет тебя в свое тайное королевство, а мы женим Лежьена на одной из близняшек
Санлизы. Они так очаровательно краснеют, завидев принца, что не составит труда…— Не ожидай ты младенчика, я бы запрыгнула к тебе на колени и превратила прическу в сорочье гнездо, — нахмурившись, пригрозила Тереза.
— Фью-ю, что за манеры! Златокудрый книгочей дурно влияет на тебя, дорогая сестра! Но тише, Турже, кажется, проснулся, сейчас велит мне идти в тенек. Надеюсь, Санлиза с своим "цветником" найдет нас еще не скоро.
— Оставлю тебя на попечение старого ворчуна, а сама сбегаю на сыроварню! Заодно проверю, что там с ужином, наш мясник зарезал двух лучших барашков для Вашего Величества, — они давно на вертелах. Ах, какой соблазнительный аромат! Да ты морщишься… тебе не хорошо? Позвать лекаря?
— Не нужно, скоро пройдет. Меня сейчас неприятен запах жареного мяса. Баранина и дичь пусть достанется королю и его свите с необузданным аппетитом, я же подкреплюсь рыбным филе… Нет, хочу вареных яиц и ячменной каши! И разве что гусиный паштет — у тебя его прекрасно готовят. Прежде я не была столь разборчивой в еде, но когда есть такой дивный выбор… Уфф, пожалуй, я перейду в другой конец сада, ветер несет дым из коптильни прямо на нас.
— Не стоит оправдываться в твоем положении! Ты ведь не прикрывала нос, когда навещала сиротский приют на окраине города.
— Печальное место. Но я рада, что мы смогли там многое изменить.
— Ламарк не мог ночь уснуть после той прогулки. А на следующий день велел собрать половину своих книг и отвезти детям, вместе со старыми игрушками. Только мне было немного стыдно, когда он с явным сожалением отдавал расписного волчка. Большой ребенок!
— Оказалось, что никто там не умеет читать. Хотя малыши были рады даже одним картинкам.
— Но корзины с пряниками вызвали у них не меньший интерес.
Звонкий голос из-за ствола дерева внезапно вмешался в беседу.
— Сначала накормить, а потом посадить за учение. Ты так разумно все устроила, моя добрейшая госпожа! Если позволишь, я прямо сейчас покажу тебе новый букварь со стихотворным текстом собственного сочинения. Это всего лишь проект, но при вашем одобрении…
— Свартель, разве можно так подкрадываться к Ее Величеству! Ты нас напугал.
— Тереза, не шуми, я давно заметила в кустах его длинный нос и рыжую челку. Пусть подойдет, у него важное дело.
— А где вы оставили моего супруга? Разве храбрые охотники уже вернулись с добычей? Не слышу стонов рожков и заливистого лая. Где принц, я вас спрашиваю! Как вы посмели явиться сюда без него?!
Свартель, который и после кончины Гальбо не собирался пренебрегать должностью шута, растянулся подле колен королевы, подложив под голову одну из ее расшитых подушечек.
— С Его Высочеством приключилось несчастье. Он погнался за легконогой ланью, а она обернулась милой девицей и скрылась в зарослях орешника. Говорят, то была сама Фея доброй охоты. Она похитила нашего господина и требует выкуп. Сотню поцелуев невинной девы. Я запросто мог бы передать, да где мне ее добыть?
— Несносный болтун! Зачем Фее какие-то поцелуи, тем более от невинных дев? Все вздор! Ваше Величество, велите немедля его проучить.