Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:

— Теперь чего? — потребовал он объяснений, надеясь, что кто-то ему все-таки ответит. Ему нужно было вновь услышать тот голос, который он однажды где-то уже слышал. С ним была связана какая-то неприятная ассоциация, но это все равно не помогало; большинство разговоров за последние несколько лет были связаны с чем-то неприятным.

Но никто из них не проронил ни слова. Один, который был в маске Франкенштейна, принес ноутбук, а второй, в зеленой лыжной маске с оленями, принес сложенный пополам листок бумаги, который он протянул Холлу.

Холл сделал шаг назад и листок не взял. — Вы,

ребята, будете иметь большие неприятности, — сказал он, разглядывая их. — Вы облегчите себе участь, если отпустите меня прямо сейчас. Чем дольше это все…

Человек-Лыжная маска снова сделал шаг вперед, помахивая перед его лицом листком бумаги, настаивая, чтобы тот его взял. Холл скрестил руки. — Если хотите мне что-то сказать, — упрямо заявил он, — значит говорите.

На фоне Франкенштейн начал что-то шептать на ухо Бандиту в Бандане, который согласно ему кивал. То же самое делали Бумажный пакет и Одинокий Рейнджер. Холл пытался взглядом ухватить всех сразу, при этом демонстративно игнорируя листок, и тут Франкенштейн и Бандит подошли ближе и стали по обе стороны от Лыжной Маски. Вдруг они схватили Холла под руки и отнесли в конец комнаты и силой посадили на кровать.

— Что вы… Что вы делаете?

Франкенштейн и Бандит стали по обе стороны от него, чтобы держать его на месте. Лыжная Маска подошел ближе, развернул листок бумаги и подставил под самое лицо Холла.

Холл знал, когда нужно сдаваться. — Ладно, — расслабленно сказал он. — Ладно, я прочту. Можете отпустить меня, я сам прочту.

И они его отпустили. Лыжная Маска отдал ему листок, и Холл начал читать:

Вы войдете на свои оффшорные счета. Вы переведете деньги на другие счета, которые мы вам скажем. Когда транзакции будут завершены, мы вас отпустим.

— Ни за что.

Он посмотрел на них, они стояли полукругом, изучая его, и ждали, что он будет делать.

— Не буду, ни сейчас, ни когда бы то не было, — заявил он, — пока вы меня тут держите, единственное, куда я могу дать вам доступ, так это в 911. Видимо, вы, ребята, очень низкого обо мне мнения, должен я вам сказать.

Они переглянулись. Некоторые из них пожали плечами, а потом все развернулись и направились к двери.

Холл вскочил на ноги. — Свои деньги зарабатывайте! — крикнул они им в спины. — Не нужно приходить ко мне и клянчить!

Они вышли, унося с собой ноутбук, закрыли за собой дверь, а потом послышался поворот ключа в замке.

Холл тут же ринулся искать свою ручку и нашел ее возле плинтуса. Видимо, когда дверь открылась, она сдвинулась. Это была его так званая система сигнализации. И снова, как и в прошлый раз, он вставил конец ручки в замочную скважину, достаточно далеко, чтобы она висела, но не выпадала, и достаточно далеко, чтобы ее цепляли ключом, когда дверь открывалась. Эта идея уже сослужила ему хорошую службу, и он был уверен, что это был не последний раз.

Когда сигнализация была восстановлена, он вернулся к окну, над которым он работал, как вдруг в комнате погас свет.

Серьезно? В темноте он обошел кровать и на ощупь нашел дверь в ванную, пощелкал выключателем — здесь света тоже не было.

Здесь царила кромешная темнота, и так будет, конечно же, все время, в независимости

день на дворе или ночь. Он понял, к чему они ведут. Кормить они его не особо собирались, а сейчас хотят еще и оставить одного в кромешной темноте до тех пор, пока жуткий голод и чувство потерянности не заставят его идти на уступки.

Ну, они все равно этого не дождутся. Он прекрасно справлялся и с более суровыми противниками, не такими любителями как эти. Ему не нужен был свет, по крайней мере для того, что он собирался сделать.

В темноте он по стенке дошел до нужного окна. Он открыл его, высунулся и достал стержень, который до этого выкинул. Это была длинная палка из прочного металла, дюймов восемь в длину, шириной примерно с дюйм и толщиной с четверть дюйма. Это была часть смывающей системы в туалете. Теперь приходилось смывать руками, но это не так уж и страшно. По крайней мере, для того промежутка времени, которое он собирался здесь провести.

Ему бы, конечно, больше подошел большой гвоздодер, но и с этим можно справиться. Медленно, спокойно и целеустремленно он зондировал пространство между окном и фанерным листом. Наконец, он почувствовал, что фанера поддается. Он не представлял себе, сколько времени он на это потратил, но в какой-то момент он вдруг почувствовал разницу в воздухе, едва уловимом запахе, ощущении движения.

Уличный воздух. Начало было положено.

54

Паника спасла шкуру Флипа, только паника и больше ничего.

Проблема заключалась в том, что он даже не представлял себе, что из-за того самого «Джея Джилли», который похитил Монро Холла, которого именно он порекомендовал Монро Холлу, он привлечет к себе внимание полиции. В конце концов, он продумал, что в момент преступления он не будет находится рядом с поместьем, и у него будет твердое алиби — что он работал с клиентом за мили от поместья. Поэтому для него стало невероятным шоком, когда в семь вечера полиция начала барабанить в дверь его офиса. Шок, который должен был его разбить, но по сути спас его шкуру.

На тот момент он был у себя в офисе, записывал на видео упражнения на степе для DVD, который он собирался наконец выпустить. Неожиданный стук в парадную дверь офиса сбил его с ритма и, между прочим, очень разозлил. Выключив камеру, вскипая от злости, готовясь выдать кому-то словесную тираду из неодобрений, он быстро зашагал через тренажерный зал к офису, где столкнулся с двумя мужчинами в костюмах и галстуках, которым он проревел:

— Теперь-то чего?

Оба показали маленькие кожаные обложки с какими-то блестящими штуками внутри. — Полиция, — представился один из них. — Альфонс Моррискон?

Он чуть было не потерял сознание. Он практически свалился в обморок. Они никогда не потел, делая свои упражнения, а тут крупные капли пота выступили на лбу.

— Пэ-пэ-пэ… — только и смог выдать он.

— Нам нужна минута вашего времени, — сказал все тот же мужчина, но это сказал это таким неприятным угрожающим тоном, словно на самом деле под его словами имелось ввиду «Вы арестованы и больше никогда не будете свободным человеком».

— Ну, я… я не поним… в смысле, почему…

— Мы можем пройти, мистер Моррискон?

Поделиться с друзьями: