Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Так всегда делает мистер Маккрей, — сказал Лиам. — Ему нравится, когда мы спотыкаемся в темноте.
— И держу пари, что у него есть инфракрасный прицел, — сказал Херити.
В комнате воцарилась тишина, странная неподвижность, как будто вошел призрак и заглушил здесь все живое.
Лиам щелкнул выключателем на боку зеленого корпуса телефона. В аппарате послышалось мягкое гудение.
— Мы будем слушать, — сказал он, — но говорить будет только священник.
Вскоре в телефоне раздался щелчок, и мужской, хорошо модулированный голос произнес:
— Это священник?
Отец Майкл прочистил горло.
—
«Он нервничает», — подумал Джон.
— И что вы хотите, священник? — Голос Маккрея звучал насмешливо. Это был голос культурного, воспитанного человека, вежливо разговаривающего с мелким чиновником.
Отец Майкл выпрямился, прижав телефонную трубку к уху.
— Я хочу знать, каким образом эти молодые женщины забеременели!
— Ох, уж это невежество католического духовенства, — сказал Маккрей. — Неужели никто не объяснил вам функционирование…
— Не умничайте со мной! — резко перебил его отец Майкл. — Я хочу знать, обвенчаны ли эти девушки с отцами их…
— Придержите свой язык, священник, или я сотру вашу хижину вместе с вами с лица земли.
Отец Майкл сделал конвульсивный глоток, затем продолжил:
— Вы ответите на мой вопрос, мистер Маккрей?
— Ну что ж, эти молодые женщины беременны, потому что это является обязанностью жрицы. Они лежали под рябиной во время полнолуния, и я оплодотворил их. Пусть будет благословение священной рябины со всеми нами.
Отец Майкл сделал несколько глубоких вдохов, лицо его побледнело.
Джон использовал эту передышку для того, чтобы приблизиться боком к единственной двери хижины. Здесь он замешкался. Есть ли еще снаружи Джок? Что он имел в виду, говоря, что все на месте? Лиам и Херити ухмылялись, внимание их было приковано к отцу Майклу.
— Рябина, — пробормотал отец Майкл.
— Наши предки почитали рябину, а они были счастливее тех, кто сейчас платит грош святому Петру, — сказал Маккрей.
— Так вы скоро начнете поклоняться Митре или какой-нибудь другой языческой статуе! — обвиняющим тоном сказал отец Майкл.
— Полегче, священник, — ответил Маккрей. — Митра был иранским богом, которого принесли с собой римские легионеры. Как хороший гэл, я ненавижу все римское, с вашей римской церковью включительно!
Херити ухмыльнулся:
— Ну и ну, они спорят, как парочка иезуитов! Да, ты был прав, Лиам. Редкое развлечение.
Джон положил руку на ручку двери и приоткрыл дверь так, что образовалась узкая щелочка. Маккрей должен быть где-то прямо перед отцом Майклом. Телефонная линия уходила именно в ту сторону.
— Кто это там с вами разговаривает? — задал вопрос Маккрей.
— Это Джозеф Херити, — сказал отец Майкл.
— Собственной персоной? Да, редкая добыча вводит старого охотника в искушение. Там с вами в хижине Лиам Каллен и кто-то еще. Кто это?
— Его зовут Джон О'Доннел.
Херити вдруг резко вытянул руку и прикрыл ладонью рот отца Майкла, отрицательно помотав головой. Священник взглянул на него удивленно.
— Вы что-то хотели сказать еще, священник? — спросил Маккрей.
Херити снял ладонь со рта отца Майкла и предостерегающе погрозил пальцем.
— Мы направляемся на север, чтобы найти какое-нибудь место, которое примет нас, — сказал отец Майкл слабым голосом. Его внимание оставалось прикованным к Херити.
— А в гостинице нет места! — засмеялся
Маккрей. — Кто из вас беременный?— Мистер Маккрей, — сказал отец Майкл, — я пытаюсь спасти вашу душу от вечного проклятия. Неужели вы не можете…
— Это не в ваших силах, — сказал Маккрей. — Мы здесь все друиды, поклонники деревьев, невинные, как младенцы, появившиеся на свет. Вы можете взять своего виноватого бога, католический мошенник, и затолкать его туда, куда не попадает лунный свет.
Херити взорвался хриплым хохотом, Лиам фыркнул.
Джон открыл дверь еще на несколько миллиметров и выскользнул в темноту. Он помнил, что тропинка, по которой они пришли, была справа. Он не видел Джока и никого другого, но подозревал, что в округе были и другие охранники. Из хижины доносился голос отца Майкла.
— Мистер Маккрей, вы должны отречься от своих дурных привычек, покаяться в грехах, пока не поздно! Бог простит…
— Я не нуждаюсь в прощении!
«В этом голосе слышно безумие», — решил Джон. Он прокрался за угол хижины и посмотрел на виллу, серой кляксой выделяющуюся в темноте. Теперь видны были только два освещенных свечами окна. Кусты бились о его колени. Он свернул налево, выискивая проход, где бы его не выдавал шум. Голоса в хижине стихли до уровня едва слышного бормотания. Когда его глаза привыкли к темноте, он различил между тем местом, где он стоял, и виллой склон, поросший низкими кустами, серыми пятнами выделяющимися на темном фоне. Есть ли здесь проход? Он двинулся вперед, споткнулся и упал бы, если бы не чья-то рука, схватившая его за плечо и втащившая назад. Джон неожиданно обнаружил, что он брошен на землю. Холодная мушка винтовки была прижата к его шее за правым ухом.
Из тьмы за винтовкой голос Джока спросил:
— И куда же он направлялся?
В голове Джона закружились отчаянные мысли. Ствол больно упирался в его шею. Его левая щека лежала на острых колючках.
— Этот сумасшедший Маккрей пустит сюда ракету и убьет всех нас, — прохрипел Джон. — Можете оставаться здесь и ждать, но я…
— Маккрей всегда говорит это, — сказал Джок, — но он не сделает этого, если не пытаться подойти к нему. — Давление мушки ослабло.
Херити вполголоса выругался.
В хижине слышался голос Лиама:
— Вечеринка закончена, святой отец. Вы не убедили этого человека.
Отец Майкл вынырнул из хижины в сопровождении Лиама.
— Сохрани его Господь, — молился отец Майкл, — и этих бедных детей вместе с ним.
— А он говорил о рождении и перерождении, — дразнил его Лиам. — В этой его рябине есть какая-то правда. — Он вытолкнул отца Майкла из хижины и позвал Джока. — Закрой здесь, Джок. Я потушу свечи.
Их охватила темнота.
Чья-то рука подняла Джона на ноги. Он почувствовал, что его руку отпустили, но все равно остальные окружали его.
— А теперь тихо! — Это сказал Херити где-то рядом с Джоном. — Нас ткнули носом в действительность, да?
— То, что ты сказал, это ужасная истина. — Это был Лиам, по другую сторону от Джона, туманная фигура, едва видимая при свете звезд. — Кроме Маккрея, — сказал Лиам, — ни один из нас не может сказать, что будет жить в своих детях. Наши потомки отрезаны.
— Эх, не говори так, Лиам. — Это был голос Джока, раздавшийся сзади Джона. — Эти милые девочки там, совсем рядом, а мы здесь и не можем даже прикоснуться к ним.