Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Весь мир в кармане
Шрифт:

Китсон прицепил трейлер к «бьюику», затем подал его задом к самой двери домика.

— Готовы?

Блек и Джипо подошли к двери.

Китсон быстро поднял заднюю стенку трейлера. Блек и Джипо проскользнули внутрь, и Китсон закрыл трейлер. Все это не заняло и двух секунд.

— Я побуду здесь, а ты пойди оформи отъезд в конторе, — сказал он, передавая Джинни бумажник.

Китсон закурил и прислонился к стенке трейлера. Он очень нервничал. Они выезжали из укрытия и шли на огромный риск, но иного выхода не было: иначе им не взломать сейф.

— Привет,

мистер.

Китсон вздрогнул и обернулся.

Мальчик в джинсах, в клетчатой — белой с красным — рубашке и в соломенной шляпе появился из-за трейлера.

— Привет, — сказал Китсон.

Мальчик смотрел на него, чуть склонив голову набок.

— Вы знакомы с моим папой. Я — Фред Брэдфорд-младший.

— Подумать только! — ответил Китсон, стараясь говорить как можно непринужденнее.

Мальчик нахмурился, потом перенес свое внимание на трейлер.

— Ваш? — спросил он, тыча большим пальцем в сторону трейлера.

— Да, — ответил Китсон.

— Наш, по-моему, лучше.

Китсон не ответил. Он с лихорадочным нетерпением ждал Джинни, чтобы поскорее убраться отсюда ко всем чертям.

Мальчик сел на корточки и заглянул под трейлер.

— Гляди-ка! У вас там стальная обвязка, верно?

Он посмотрел на Китсона.

— Зачем она? От нее машина тяжелее, и все.

— Понятия не имею, — Китсон потер подбородок ладонью. — В таком виде я его купил.

— Папа сказал, что вчера там, в трейлере, было двое ваших друзей. Это верно?

— Ага.

— Что там с ними случилось?

— Ничего.

Мальчик изучающе посмотрел на него. Под этим взглядом Китсон почувствовал себя удивительно неуютно.

— Нет, что-то у них было не так. Я слышал, как они ругались.

— Они всегда бранятся. Это ничего не значит — просто привычка.

Мальчик отошел на несколько шагов и стал рассматривать трейлер.

— Можно мне посмотреть, как у вас там внутри, мистер?

— К сожалению, ключ у жены, — ответил Китсон, чувствуя, что его заливает жаром.

Мальчик удивился.

— Мой папа никогда не доверяет маме ключи. Она их вечно теряет.

— А моя жена — нет.

Мальчик снова присел на корточки и принялся рвать траву, разбрасывая стебельки направо и налево.

— А сейчас ваши друзья там?

— Нет.

— Где же они тогда?

— Дома.

— А где они живут?

— В Сент-Лоуренсе.

— Значит, они живут вместе?

— Правильно.

— Они орали друг на друга. Я испугался.

Китсон пожал плечами.

— Они всегда ссорятся. Это ничего не значит.

Мальчик снял шляпу и стал складывать в нее траву.

— Один из них обозвал другого падалью за то, что тот не мог чего-то сделать. Чего он там не мог сделать?

— Понятия не имею, — Китсон нервно затянулся.

— Похоже было, что они очень злились друг на дружку.

— Не беспокойся об этом. Они добрые друзья.

Наполнив шляпу травой, мальчик нагнулся, сунул в нее голову и натянул шляпу.

— Голове так прохладнее, —

объяснил он в ответ на недоуменный взгляд Китсона. — Мое собственное изобретение. Наверно, за него можно получить хорошие денежки.

— Возможно. Послушай, сынок, не пора ли тебе домой? Папа, наверно, ищет тебя и ломает голову, куда ты девался.

— Нет, не ищет. Я ему сказал, что пойду на поиски броневика, который угнали, ну того, в котором куча денег. Он меня ждет только через час, не раньше. Вы читали про этот броневик, мистер?

— Читал.

— Знаете, что я думаю?

— Да, твой папа нам говорил.

Мальчик нахмурил брови.

— Он не должен был говорить вам. Если он будет рассказывать всем встречным и поперечным, я могу проворонить награду.

Китсон вдруг увидел Дженни, спешившую к ним.

— Я обязательно должен получить эту награду, — продолжал мальчик. — Пять тысяч монет. Знаете, что я с ними сделаю, когда получу награду?

Китсон покачал головой.

— Я не отдам их папе, вот что я с ними сделаю.

Подошла Джинни.

— Это Брэдфорд-младший, — пояснил Китсон.

— Привет, — сказала Джинни и улыбнулась.

— Ключ от трейлера ведь у вас? — спросил мальчик. — Он говорит, что я могу посмотреть, как там у вас внутри.

Джинни и Китсон переглянулись.

— Прости, пожалуйста, — сказала она мальчику, — я положила ключи в один из чемоданов. Их сейчас не достать.

— Ручаюсь, что вы их просто потеряли, — сказал мальчик презрительно. — Ну что ж, мне пора идти. Папа сказал, что вы уезжаете.

— Верно, — подтвердила Джинни.

— Прямо сейчас?

— Да.

— Ну, пока, — мальчик повернулся и пошел по тропинке, засунув руки в карманы. Он насвистывал, немилосердно фальшивя, какую-то песенку.

— Как ты думаешь… — начал Китсон и остановился. — Нет, садись в машину, давай выбираться отсюда.

Когда они отъехали, Фред Брэдфорд-младший, который сошел с тропинки, как только скрылся из виду за поворотом, вернулся назад через кустарник и молча проводил взглядом машину с трейлером на прицепе. Потом он вытащил порядком замусоленную записную книжку и огрызком карандаша записал в ней номер уехавшего «бьюика».

Глава десятая

1

Все шесть рядов широкого шоссе были заполнены машинами, в том числе и с трейлерами на прицепе.

Время от времени над дорогой снижался вертолет и пролетал над движущимися машинами, будто наблюдая за порядком. И каждый раз сердце у Китсона падало.

Патрули то и дело останавливали и проверяли какой-нибудь большой грузовик с закрытым кузовом, но власти, по-видимому, решили, что домик на колесах не в состоянии выдержать тяжесть броневика, — трейлеры не проверяли.

И тем не менее вести машину в таком нервном состоянии было очень трудно. Китсону приходилось держать себя в руках, чтобы ехать с постоянной скоростью около тридцати миль в час.

Поделиться с друзьями: