Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Фарсим в красках представлял, какие схватки велись за каждый локоть коридоров замка. Ардир мог приказать не оступать… Не зря леди Диала сказала, что защитники были многочисленными, а одно крыло замка не удалось отбить. Эльф догадывался, что империя в тот день понесла существенные потери. И число погибших вряд ли ограничивалось четырнадцатью десятками…

Артефакт во вторую ночь работал значительно лучше. Воронка была шире и позволяла воинам выходить через более короткие промежутки времени, чем вчера. Очень скоро свежих полу-ящеров насчитывалось уже больше сотни. Под предводительством магов из числа аристократов или себе подобных отряды уходили

в замок, надолго на площадке не задерживались.

Фарсим, стараясь привлекать к себе как можно меньше внимания, спрятался за скамейкой у колонны. Оттуда он следил за постепенно тускнеющим золотым сиянием в руках лорда Старенса, за работой других магов. Прислушивался к разговору леди Диалы и Санборна. Она сомневалась, что командиру хватит собственного резерва, чтобы после выматывающего боя довести до конца настолько сложное лечение. Санборн, как менее истощившийся, положил руку на плечо лорду Старенсу и отдал ему часть своей энергии. Без просьбы, без ожидания особенной благодарности. И этим очень удивил Фарсима, привыкшего к тому, что подобные услуги никогда не бывают бесплатными.

Диала мягко поблагодарила Санборна и, сев прямо на пол рядом с командиром, устроилась поесть. Где-то через полчаса Старенс закончил работу и устало провел ладонями по лицу.

— Тебе нужно отдохнуть, — в голосе женщины, протянувшей ему руку, слышалась ласка.

— Скоро должны появиться Госпожи, — в его красивом баритоне появилась сиплость. — Пойду отдыхать, когда встречу их. Дожидаться Талааса не стану.

Фарсим видел, как исцеляющая энергия полилась сквозь соединенные ладони от женщины к мужчине. Эльф не понимал, что лечит Диала, пока лорд не поднялся с колен. На ногах он стоял нетвердо, легко притопывал и наклонился, чтобы растереть затекшие икры. Только тода Фарсим сообразил, что мужчина провел в неудобной позе несколько часов.

— Спасибо, милая, — он обнял женщину одной рукой, поцеловал в висок.

— Пожалуйста, — улыбнулась Диала. — Не хочу, чтобы ты предстал перед Госпожами очень уж уставшим. Они скоро должны появиться. А лорда Талааса ждать точно не нужно. Он уже здесь. Пришел больше часа назад со своим отрядом и личными телохранителями.

— Вот же… нетерпеливый юноша, — процедил командир, поостерегшийся теперь более резко высказываться. Фарсим эту сдержанность понимал. Сам заметил, что на площадке появлялось много воинов с другими эмблемами и символами на доспехах.

— Зато многие видели, что талантливого полководца тошнит от вида ран, — лукаво подмигнула красавица.

Лорд Старенс не ответил, только улыбнулся вселяющей в Фарсима ужас змеиной улыбкой.

— О, лорд Саркани, — леди Диала указала рукой на вышедшего из воронки аристократа.

Фарсим тоже посмотрел в ту сторону. Названный мужчина был красив, но той особенной красотой, которую эльф заметил пока только у лорда Санборна. Другой разрез глаз, более широкое лицо, прямые брови. Словно в том мире, откуда пришли чужаки, существовали разные континенты. Даже воины, которых привел новый лорд, выглядели иначе. Они были выше, но казались менее мощными.

Вслед за лордом Саркани из портала вышли пятеро женщин. Первые аристократки в платьях, больше взволнованные и напуганные, чем готовые к битвам. Фарсим даже решил, что именно их называли Госпожами. Это предположение не подтвердилось, как только командир подошел к новоприбывшим.

— Рад приветствовать, лорд Саркани, — легко поклонился лорд Старенс. — Молодые Госпожи скоро будут готовы?

— Да,

скоро. Они, кажется, хотят, чтобы вперед прошли несколько простых сам-андрун.

— Неужели боятся, что портал не выдержит? — предположила леди Диала.

— Нет, не думаю, — покачал головой лорд Саркани. — Я бы назвал это последними сомнениями. Мы все понимаем, что пути назад не будет, это выбор, тяжелый, трудный, но необходимый.

Тем временем командующие новыми отрядами отвели своих воинов подальше от воронки, словно освобождали место для чего-то большого. Артефакт тоже волновался. Он поблескивал магическими разрядами, вспыхивали камни, воронка как-то особо загудела. В ее шуме прибавилось шипения и клекота, в черноте мелькали красные искры. На синюю плитку опустилась тяжелая лапа. Красная с золотом чешуя, темные когти, золотой широкий браслет и перстень на указательном пальце поразили Фарсима. Он со смесью восхищения и неверия смотрел, как из черноты портала на площадку выходит огромная ящерица. Янтарные глаза с вертикальными зрачками, длинная шея, украшенная массивными ожерельями, гибкое длинное тело, сплошь покрытое огненной чешуей. Вдоль спины и лап были прожилки, будто из расплавленного металла, на голове, ближе к затылку, причудливо изгибались полупрозрачные щитки, создающие подобие короны.

Грозное и одновременно завораживающе красивое зрелище.

— Госпожа Заритта, — низко поклонился лорд Старенс. Рядом замерла в такой же позе леди Диала. Поглядывая из своего укрытия на площадку, Фарсим заметил, что все аристократы и воины поклонились ящерице.

— Я рада быть с вами в новом мире, — заверила она, и в ее голосе слышались покровительственные нотки.

— Надеюсь, он принесет нам всем благополучие и много золота, — ответил Старенс. Странные слова натолкнули Фарсима на мысль, что командир говорил вовсе не о металле. Слишком традиционными прозвучали эти фразы.

Огромная ящерица улыбнулась благосклонно, с явным одобрением. А за ее спиной из черной воронки показалась еще одна украшенная драгоценностями Госпожа. У нее была немного другая форма головы, щитков Фарсим не заметил, зато обратил внимание на рожки.

— Госпожа Среффа, мы рады приветствовать вас здесь, — не поднимая головы, поздоровался лорд Старенс.

— Я счастлива быть здесь со своим народом, — горделиво окинув взглядом склонившихся в поклоне «не людей» и ящеров, заверила Госпожа.

В это время Заритта посторонилась, освобождая место третьей ящерице. Та выходила из воронки медленно, словно преодолевала значительное сопротивление. Артефакт сильно вибрировал, позвякивал, ударяясь о плитку. Фарсим вспомнил раненного недостатком магии воина и засомневался, хватит ли накопленной энергии артефакту. Увидеть рассеченную пополам ящерицу эльфу не хотелось.

Но третья Госпожа, названная Наззьята, вышла из воронки невредимой и, обменявшись приветствиями с ожидавшими ее подданными, сказала:

— Я вовремя почувствовала, что воронка истощается, успела предупредить об этом. Так что за нами сегодня последуют только воины и, может, десяток прислужниц, — она оценивающе посмотрела на артефакт, рядом с которым появился полу-ящер. — Нужно успеть перебросить как можно больше войск.

— Вы правы, Госпожа, — согласился Старенс и обратился ко всем трем ящерицам. — Позвольте проводить вас в сад. Там для вас подготовили шатры.

— Вы обо всем позаботились, лорд Старенс, — похвалила Заритта и, окинув взглядом собравшихся на площадке, спросила: — А где лорд Талаас?

Поделиться с друзьями: