Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри
Шрифт:
И снова меня поцеловал так, что перед глазами заплясали бабочки. Отпустил, поднялся, расстегнул рубашку. И так, на ходу скидывая одежду, пошел к морю, к ласковым волнам, которые подкатывали к уже босым ногам. А я… я даже не смогла зажмуриться, любуясь этим мужчиной. Моим мужчиной.
Золотая Рыбка, что я творю? И что творит Дан? Что мы творим?
Безумие? Не то слово. Но я поднялась и поняла — не хочу думать. Хочу просто быть с ним. Сейчас. В этот волшебный неповторимый вечер. Да, между мной и Даном все непросто. И я не знаю, как сложится наш путь. Получится ли у нас быть вместе. Но терять эти волшебные,
Медленно стянула одежду, решив не отступать. Волна плеснула на ноги, но холода я не почувствовала. Наоборот, она была теплой и ласкала кожу, как шелк. Я шла осторожно, не наступая на жемчужины, лежавшие под ногами. Знала, что не смогу до них дотронуться, но такую красоту — сотворенную морем, лунным светом и водной стихией — не хотелось даже задеть.
Дан стоял по пояс в воде, спиной ко мне. И если бы сейчас его увидели русалы, то приняли бы за морского бога. Я подошла к фейри, сгорая от желания обнять его со спины, но так и не решилась это сделать. Дан обернулся сам, сводя меня с ума одним своим взглядом.
Небесные феечки, что же со мной происходит? Как я плавать буду, если не в состоянии сдвинуться с места? И внутри все дрожит, замирает лишь от того, как Дан на меня смотрит.
— Тут есть небольшой островок, Инга.
— Правда? А мы и не заметили…
— Он появляется только ночью. Хочешь сплавать?
Кивнула, не сводя с Дана глаз. Он поймал мою руку, нежно поцеловал запястье, отпустил.
И мы поплыли, наслаждаясь ласками волн и светом жемчужин. Море здесь было неглубокое, а маленький островок с пальмами и бабочками, порхающими над белыми цветами, оказался совсем рядом. И тут я поняла, что вылезти на берег не смогу.
— Поднимайся, становись спиной ко мне, — велел Дан.
Я с сомнением посмотрела на фейри.
— Или настолько не доверяешь?
Да я, глядя на него, даже забываю, как дышать! Замирая, сделала то, что просил. Вскоре моих плеч коснулся легкий ветерок, принося белые лепестки цветов. Мгновение — и я одета в самое прекрасное платье на свете, сотворенное моим фейри.
Обернулась. Дан сделал из темно-зеленых листьев бриджи и протянул мне руку.
— Погоди, у меня тут припрятана корзина, — сказал он, едва ноги начали тонуть в песке.
— Ты заранее знал, что я соглашусь?
Дан вытащил из ближайших кустов припасы, ласково улыбнулся.
В корзине оказались мясные пироги, запеченная курица, пирожные с ягодами и бутылка вина.
— Подумал, ты соскучишься по другой еде.
— Это верно. Русалы предпочитают рыбу.
— За нас, Инга. И за эту чудесную ночь, — шепотом сказал Дан, протягивая бокал.
Я сделала глоток, чувствуя, как мгновенно становлюсь пьяной. И не от вина, а от взгляда Дана. И кто из нас на этот раз полез первым целоваться, не отвечу. Я просто стонала в полураспахнутые губы своего мужчины, отзываясь на каждую его ласку — сгорая в этой безудержной страсти и неге. И Дан отвечал тем же, плавясь в моих объятьях.
— Мотылек, — прошептал он, прижимая к себе и целуя мои волосы. — Давай не будем переходить грань.
Мне так и хотелось поинтересоваться: почему? Но ведь и так все ясно. У нас фиктивная помолвка. Только почему-то поцелуи
не фиктивные. И куда мы с ними зайдем?— Я знаю, у меня от тебя много тайн. И они просто… не мои, мотылек, поэтому не рассказываю. И полагаю, сейчас ты думаешь, что я… с тобой играю. Это не так. Просто не могу сказать, почему… почему мы… Проклятье фейри! Как же это сложно объяснить!
Фейри выпустил меня из своих объятий, тяжело дыша.
— И не надо объяснять, Дан. Давай просто насладимся тем, что есть. Не станем портить неловкими объяснениями эту волшебную ночь.
Он ничего не ответил.
— Поцелуешь меня еще?
— Ты просишь? — удивился фейри.
— Да, я… прошу.
И пусть завтра будет стыдно за свое поведение и эти слова, за стоны в желанные губы, за горячие поцелуи, за бешено колотившееся сердце и сводящую с ума нежность. Это будет завтра. Сегодня же… ночь укроет в своих объятьях, доверчиво спрячет, как море — сундуки с сокровищами на дне, а я… Я просто позволю себе чуточку сойти с ума от счастья, когда Дан рядом.
Глава 24
С Даном мы процеловались и проговорили всю ночь напролет. И темы не иссякали. Его детство и мое, мир без магии и волшебство, созвездия на небе. Мы даже успели обсудить, как печь яблочные пироги. И просто молчали. Тишина вдвоем тоже может быть прекрасна и чиста, как хрусталь. А когда вернулись, на берегу нас встретил встревоженный Тристан.
— Ну, здравствуй, братец!
— Здравствуй, Трис, — невозмутимо поздоровался Дан, выходя из воды и одеваясь.
— Ты… ты… хоть бы записку оставил! Я проснулся, Инги нет, а на берегу… одежда! Ладно, твою узнал…
— Сдается, в этот раз мы поменялись ролями, — ухмыльнулся Дан, отворачиваясь и давая мне возможность выйти из воды и одеться. — Ты стал читать мне нотации. Пойдем лучше позавтракаем. Расскажешь, как проходит практика.
Братья направились в дом, а я отправилась следом за ними и нырнула под душ. Но когда вышла, Дана уже не было.
— Ушел он, — заметил Трис, протягивая тарелку с блинами. — Ох, и пытал насчет практики! По пути к пирсу расскажу, что ему говорил. Дан… он такой, обязательно у тебя поинтересуется тем же. Кстати, где вы были?
— Плавали к острову, — пояснила я.
Тристан вытаращился на меня.
— К острову Богини моря?!
На этих словах я поперхнулась чаем, который налила.
— Неужели о нем не читала?
— Нет.
— Ну, Богиня его создала, когда полюбила обычного человека. Он надежно укрывал ее с возлюбленным от отца и родных.
Я хмыкнула. Что ни история о русалочьем народе — то все время их притесняют.
— И магия любви сделала его волшебным. Если ты приплываешь туда с любимым человеком не по принуждению, вы всегда будете вместе.
— Да неужели?
Я улыбнулась, а внутри потеплело от одной только мысли, что Дан в это верит.
Других причин плавать на остров я не видела, а фейри — романтик.
— Меня интересует другое… Как же он договорился с русалами, чтобы вы оказались на нем одни? Местные на остров каждую ночь паломничество устраивают.
Я снова поперхнулась и отодвинула чашку. Сдается, я сегодня точно не позавтракаю. С такими-то рассказами.
— Понятия не имею. Но мне тоже о-очень интересно. Обязательно спрошу у Лии.