Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На второй день, когда солнце село, Керрик подгонял вялую живую зелень. С помощью Блохи он разыскал незваных гостей, окруживших Гильдию Целителей, запоминая их местонахождение, потому что это был его единственный шанс. Эти усилия вымотали его больше, чем он мог признаться своей команде.

— Нам нужно двигаться на северо-восток, — сказал он остальным.

— Но ты сказал Аври, что мы нападём с востока, — сказал Белен.

У него не было сил объяснять, но Блоха быстро сообщил Папе Медведю, что всё, что они сказали Аври, было ложью в угоду Тохону.

Я думал, Принц Райн специально пичкал её скверной информацией, но она не захотела меня слушать. Она скорее возненавидит его. Снова, — Белен усмехнулся.

— Предполагается, что она должна ненавидеть Райна, — сказал Керрик. — Это к лучшему.

Остаток ночи они провели, обходя внешнее кольцо армии Тохона.

— Мы всё ещё собираемся отвлекать внимание? — спросил его Белен, когда на рассвете они остановились позавтракать.

— Мы собираемся сделать больше, чем это. Если всё пойдет хорошо, тогда о Тохоне позаботятся до того, как она попадет в Гильдию Целителей.

— Мило, — кто-то хлопнул его по спине.

Керрик подавил крик боли. Когда он пришёл в себя, то заметил, что Блоха изучает его. Он отмахнулся от помощи Блохи. Блохе нужна была вся его сила. Магия мальчика могла оказаться бесценной, когда начнётся действие. К тому времени Керрик сможет руководить только с безопасного расстояния.

Несколько часов спустя Керрик привёл команду к месту, которое он наметил ранее. Переступив с ноги на ногу, он хрустнул несколькими сухими листьями и сломал ветку. Белен бросил на него раздражённый взгляд.

Однако Белен был самой меньшей его проблемой. Солдаты выпрыгнули из укрытий и спустились с деревьев. Всё произошло так быстро, что мечи нападавших нацелились в незащищенные шеи его команды, прежде чем они успели среагировать.

Керрик поднял руки, показывая, что он безоружен.

— Я знаю, это банально, но отведите нас к своему лидеру.

Они шли до полудня, пока не достигли небольшой долины. Где к ним присоединились ещё солдаты.

— Керрик, ты собираешься объяснить, что… — Белен уставился на высокого мускулистого мужчину, который шагнул к ним.

Керрик подавил смешок, увидев выражение лица Белена. Папа Медведь, вероятно, никогда не встречал себе равных по размерам и силе.

— Волшебник, это неожиданно, — сказал Ноак. Он отмахнулся от воинов. — Тебя прислал Принц Райн?

— Что-то вроде того.

Ноак ждал.

— Он подстроил это, заставив Аври не доверять ему и поступать так, как, по её мнению, было противоположно его желаниям, — объяснил Керрик. — Как скоро ты сможешь приготовится к бою?

— Мы уходим сейчас.

— В этом нет необходимости. Мы планируем атаковать в сумерках.

Ноак жестом подозвал своих воинов, сообщая им информацию.

— Мы будем готовы.

— Там есть солдаты с металлическими ошейниками. Они…

— Противоестественные твари. Мы отрубили им головы, — Ноак провёл ребром ладони по своему горлу.

— Но ошейники…

Дикарь вытащил свой дадао из-за пояса. Размахивая оружием, он сказал:

— Один

удар. И готово, — он указал на дадао, висевший на поясе Керрика. — У тебя тоже.

Приятно.

Керрик представил Ноака остальным. Серьёзный и строгий, Ноак пожал всем руки. Когда настала очередь Блохи, он с благоговением посмотрел на здоровяка.

— Была ли засада на Перевале Миллигрин просто уловкой?

— Да. Та армия не представляет угрозы, пока не растает снег, — Ноак держал Блоху за руку. — Ты тоже волшебник. Тебя коснулась осень.

— Мы называем её магией смерти, — сказал Блоха.

— Часть жизни. Одно и то же, — он отпустил руку Блохи.

Блоха задумчиво потёр пальцы. Керрик приказал своей команде отдохнуть, пока он обсуждал стратегию с Ноаком.

Но Ноак не стал обсуждать тактику. Вместо этого он протянул руку.

— Что-то не так.

— Я в порядке.

— Волшебник теряет свою магию.

Это встревожило его. Керрик позволил Ноаку взять себя за руку. По спине у него пробежал холодок.

— Связь с целителем внутри тебя тонкая, хрупкая, — сказал Ноак. — Твоя связь с зимой сильнее.

— Расскажи о чём-нибудь, о чём мне неизвестно.

— Ты должен разорвать другую связь с целителем, и никто другой. Иначе она умрёт вместе с ним.

Глава 23

— Тридцать мёртвых солдат? — спросила я обезьян. — Вы уверены?

— Да, — сказал Квейн.

— У них были ошейники, мёртвые взгляды, и они стояли неподвижно, как… ну… мертвецы, — добавил Лорен.

Не к добру. Я взглянула на свою команду. Нас было четырнадцать, и выводить из строя по двое мертвеца на каждого было бы не так уж сложно, но теснота туннеля усложняла задачу. Мы должны отступить? Нет. Керрик сказал, что нам нужно быть здесь. И этого было достаточно. Тохона давно было пора остановить раз и навсегда.

— Все ли обработали своё оружие токсином Лилии Смерти? — спросила я.

Кивки и «да, сэр».

— У кого есть духовая трубка? — спросила я.

Рядовой Рыжеволосая шагнула вперед.

— Лорен, твои стрелы…

— Да, они обработаны.

И мои метательные ножи были пропитаны токсином.

— Лорен, ты — направляющий отряда, за тобой Рядовой…

— Джуди, сэр.

— Джуди и я. Мы втроём нанесём как можно больше урона на расстоянии. Когда они приблизятся, мы попытаемся прорваться, чтобы вы могли вступить в бой с врагом. Не забывайте, что токсин действует не сразу. Вы все знаете удар по черепу?

Снова кивки и «да, сэр».

— Вопросы?

— А что, если за пределами шахты их ещё больше? — спросил Бью.

Хороший вопрос.

— Как только мы начнём битву, пути назад не будет. Мы будем продолжать давить врага, пока у нас не покончим с сопротивлением, — или они остановят нас, но я держала эти слова при себе. — И придерживайся плана, если со мной что-нибудь случится. Лорен — тот, кому нужно подобраться поближе к палатке Тохона. Я здесь просто в качестве прикрытия. Понятно?

Поделиться с друзьями: