Владыка Пустоты 2
Шрифт:
Я обернулся: ко мне подошел моложавый мужик в белой каске и спецовке. На сухощавом лице — выражение беспокойства, но взгляд уверенный, твёрдый. Я знал таких, настоящие работяги.
— Аркадий Мухин, начальник цеха, — он пожал мне руку и глянул на Рокотова. Тот заметил его появление и тут же поспешил обратно. Лили пожала плечами, мол сделала что могла.
— Сударь, у нас мало времени, — Мухин с опаской глянул на охранников, идущих к нам. — Велите Рокотову, чтобы я показал вам цех. Поверьте, у нас здесь…
— О, Мухин, наконец-то ты здесь! — к нам подлетел Рокотов и, вцепившись
Я покосился на Лили. Девушка нахмурила брови и одним взглядом указала на вторую по счету печь. И качнула головой. Очень так характерно.
Я сощурился: сквозь золу и копоть от огромного сооружения веяло чем-то странным. Легкая аура просачивалась через толстые стенки массивного, полного кипящей стали котла. Нечто похожее я уже видел раньше. Да и грузовик, перевозивший детей в Швецию, фонил похожим образом. Внутри явно что-то необычное.
— Что добавляют в сталь при плавке? — я обернулся к Рокотову и Мухину. Начальник цеха дернул уголком рта.
— Мы загружаем в печь чугун, лом и легирующие добавки, смотря какую сталь нужно получить. В наших электропечах можно получать стали самых высоких марок, сверхчистые, экспериментальные, арктические…
— В общем, разные! — перебил его Рокотов. — Под каждый заказ — свой состав, сами понимаете.
— Медицинские тоже? — я посмотрел на директора. Он активно закивал.
— Конечно! Мы давно поставляем стали и заготовки для заводов ЛендаФарм, а раньше и сами…
Он осекся, и тут же поправил себя.
— Раньше ваш батюшка хотел построить фабрику по производству экспериментальных изделий из редких сталей для имперских заказов. Но не успел, его обвинили сами знаете в чём… не сложилось, увы.
Он виновато улыбнулся, а Мухин отчего-то придвинулся ближе к Лили. Его взгляд буквально просил о помощи.
— А покажите-ка мне последнюю партию, — я тронул Рокотова за плечо, и тот чуть не подпрыгнул. — Какой заказ делаете сейчас?
— Так это, бронесталь для штурмовых костюмов, большой заказ для армии, — натянуто улыбнулся тот. — Поверьте, ничего особенного там нет, куча слитков да гарь. Давайте я вам лучше покажу конвертерный цех, вот где стоит побывать!..
— Обязательно, но потом, — я сжал его пухлое плечо. — Ведите на склад.
Сальная улыбочка сошла с его лица. Он сощурился и, бросив быстрый взгляд на Мухина, кивнул.
— Хорошо, посмотрим. Но прошу вас, сударь, не отходить от меня. Завод — место опасное, мало ли что и где произойдёт. Я не прощу себе, если по моему недогляду вы получите травму, или ещё чего похуже.
Ещё чего похуже, значит.
Минуя литейный цех и ещё пару зданий, мы вошли в громадный ангар, разделенный на секции. Там, возле большого крана, нависающего над железнодорожными путями, стояли готовые к погрузке ящики и упаковки серых слитков с маркировками.
— Вот и они, — без особого энтузиазма директор показал неровные ряды отливок. — Можете ознакомиться, ваша светлость.
Я провел рукой по ещё тёплым слиткам. Ни следа альвы, ни отголоска ауры. На документах и правда стоял штамп армейской приемки. Походив среди них, я прошел дальше, к заколоченным ящикам,
готовым к погрузке на вагоны. Сквозь доски виднелась легкая дымка альва-фона. На боку одного из ящиков стояла эмблема «ЛендаФарм».— А здесь что?
— Ещё какой-то заказ, видимо… — тот пожал плечом. — У нас десятки покупателей, всех уже и не упомнишь.
— Давайте вскроем да посмотрим? — внезапно предложил Мухин.
— Согласен, — кивнул я и взялся за приколоченную крышку, как Рокотов, глянув на бирку, запротестовал.
— Сударь! Ящики уже опломбированы, нельзя же так! Нас заказчик оштрафует, и!..
— Ничего страшного, скажешь, я велел осмотреть, — перебил я, косясь на замершего Мухина. — Несите лом, я сам открою. А пломбы потом поставите снова.
— Ваша светлость, — Рокотов насупился, напуская в голос тяжести. — Я несу ответственность за этот груз. Пломбировать повторно — терять почти сутки времени. Давайте не будем задерживать поставку.
Я посмотрел ему в глаза. Было видно, директор терял терпение, хоть и старался скрыть гнев и недовольство.
— С этими ящиками что-то не так, сударь?
— Нет, ваша светлость, — отчеканил он, поджав губы.
— Тогда, как владелец этого завода, я имею право убедиться в качестве продукции, которую выпускаю. Вы ведь согласны?
Тот кивнул, стиснув челюсти, и украдкой глянул на охранников. Мухин услужливо подал мне лом, мы аккуратно откупорили заколоченную крышку и сдвинули в сторону.
На дощатых креплениях, переложенные опилом, лежали коробки с небольшими изогнутыми деталями. Трубки и причудливые корпуса, суставчатые захваты и полукруглые штамповки, отчего-то напомнившие мне мой ошейник-самоликвидатор. Я невольно коснулся шеи.
А ведь Карина говорила, что они сами производят эти штуки. Но важнее другое.
Все они источали слабую ауру. Она же пробивалась сквозь опил снизу — по-видимому, из глубины ящика. Ко мне подошла Лили — и заглянула внутрь. По её лицу я понял, такие штуки она уже видела.
— Теперь вы довольны, сударь? — Рокотов попытался задвинуть крышку, но я задержал его руку.
— Погодите-ка…
Сдвинув пару деталей, я достал из недр большую коробку. Внутри оказалась целая система подвижных игл и трубок, напоминавших большого паука. В середине было для закрепления чего-то большого, словно пауку не хватало массивного брюшка.
Это уже не похоже на заготовки.
— Ярослав… — Лили стиснула мою руку. Такой напряжённой я её не видел даже на боевой операции. Даже её аура дрожала, будто передавала тревогу хозяйки.
— Интересные у вас тут заготовки, — я обернулся к Рокотову и убрал механизм в коробку. — Тончайшая работа. Просто виртуозная.
— Должно быть, это с одной из фабрик, — сипло ответил он, не сводя с меня глаз. — Часть складов мы сдаем в аренду, и…
— Понятно, — прервал я, задвигая крышку. — А что там?
Я кивнул на ворота в соседнюю секцию склада.
— Обычный склад для оборудования, тележек и прочего, — неохотно ответил он. — Хотите проверить и их, сударь?
— Хочу, — я с улыбкой направился к воротам. Директор тут же направился за мной, и стоило нам отойти подальше, он схватил меня за плечо.