Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
Я должна была провести ночь в замке герцога. Карстед и Эльвира уже приготовили для меня комнату, а также прислали одежду и другие необходимые вещи, поэтому мне сказали не брать с собой много вещей. Всё, что мне было нужно — это мои церемониальные одежды главы храма.
Розина села в одну карету со слугами, а я в другую вместе с Фердинандом и моим эскортом. Я не была уверена, либо потому, что они имели более низкий статус или потому, что Фердинанд обучал их, когда они были рыцарями-учениками, но когда мы оказались внутри, Дамуэль и Бригитта казались менее сдержанными, чем обычно.
Мы проехали через широко распахнутые
Однако, он был широкий. На самом деле, между воротами и замком находилось так много земли, что идти между ними пешком было бы несколько неразумно. Я искренне хотела попросить поделиться всей этой землёй с людьми, что живут в тесноте нижнего города. Огромное пространство, вероятно, было признаком богатства. Между воротами и замком находились какие-то здания, но я не знала для чего они используются.
— Здесь расположены дома садовника и лесника. Также есть сельскохозяйственные угодья и фруктовые сады, тренировочные площадки для рыцарского ордена, и сады для чаепитий. Вдали от замка находятся рыцарские казармы. Ты будешь жить в здании на севере. В здании на западе будут жить вторая и третья жёны герцога, когда он снова женится.
Пока я рассматривала в окно кареты тренировочные площадки и ухоженные сады, мимо которых проезжала карета, мы, наконец, достигли северного входа в замок. Главный вход с южной стороны предназначался для служащих, рыцарей и дворян, которые выполняли работу для герцога, а северный вход использовался для привилегированных гостей и семьи герцога. Да, если бы каждый раз приходилось пробираться через толпу служащих, было бы сложно почувствовать себя как дома.
Посмотрев в окно кареты я увидела, что Розина вышла из кареты для слуг и указала слугам выгрузить из их кареты какой-то багаж. Она была единственной кто вышел, и как только багаж унесли, карета слуг уехала. Вероятно, в ней остались слуги Фердинанда, которые направились в его собственный особняк.
Когда Розина всё подготовила, дверь нашей кареты открылась. Первыми вышли Дамуэль и Бригитта, а затем Фердинанд, который протянул мне руку, чтобы помочь спуститься. Воспоминания о неудачной попытке Дамуэля сразу же всплыли в моей голове. Я посмотрела вниз, чтобы убедиться, что смогу дотянуться до ступенек, но сразу же получила выговор от Фердинанда.
— Не смотри вниз, — тихо пробормотал он, чтобы никто не услышал.
— Я должна. Я упаду, если не буду смотреть, куда ступаю, — возразила я столь же тихим голосом.
Фердинанд ненадолго закрыл глаза, затем поднял меня и опустил на землю. Я одарила его яркой улыбкой и сказала:
— Большое вам спасибо!
Фердинанд на это только вздохнул. Почему?!
Тем временем дверь, что была северным входом, открылась, и я увидела, что несколько человек вышли поприветствовать нас. Обычно
нас должны были бы встретить больше людей, но все были заняты из-за церемонии звёздного сплетения.Пожилой мужчина, похожий на дворецкого, стоявший впереди, опустился на колени, и все, кто стоял за ним, последовали его примеру.
— Господин Фердинанд, добро пожаловать домой. Полагаю, это госпожа Розмайн. Могу ли я помолиться о нашей встрече в сей прекрасный летний день, благословленный богом огня Лейденшафтом?
— Можете, — ответила я.
— О, бог огня Лейденшафт, благослови нашу юную госпожу. Я рад познакомиться с вами, госпожа Розмайн. Меня зовут Норберт и я отвечаю за слуг в этом замке. Буду рад служить вам.
После его слов, ко мне полетели пушистые синие огоньки, и я приняла их. Я не ошиблась, подумав, что он похож на дворецкого. Его действительно можно было так назвать.
— Меня зовут Розмайн. Благодарю за вашу службу.
Закончив свое представление, Норберт встал и повернулся.
— В таком случае, давайте сменим ваш эскорт.
Я застыла, не понимая, почему мой эскорт внезапно меняли. Заметив это, Фердинанд решил мне объяснить.
— Поскольку Дамуэль и Бригитта оба взрослые и не состоят в браке, они должны присутствовать на вечернем банкете, который состоится после церемонии звёздного сплетения. Им пора вернуться в рыцарские казармы, чтобы переодеться и подготовиться.
— Вот как, понятно.
Вероятно, во время этого банкета неженатые люди будут искать себе пару, как и на застольях в нижнем городе. Сегодня моим эскортом будут назначены рыцари-ученики, которые ещё не достигли совершеннолетия.
— Корнелиус, Анжелика, — позвал Норберт.
Два рыцаря-ученика резко встали и выступили вперёд. Одним был мой старший брат Корнелиус, а другая — Анжелика — юная девушка, примерно одного возраста с Корнелиусом. У неё были светло-голубые волосы и тёмно-синие глаза. В отличие от Бригитты, вокруг которой царила атмосфера женщины-рыцаря, Анжелика не была похожа на рыцаря. Она была невысокой и стройной девочкой. Я бы с легкостью приняла её за служанку.
— Это Корнелиус и Анжелика, они будут твоим эскортом, — сказал Фердинанд. — Ты уже знаешь Корнелиуса, поэтому я не буду его представлять. Что до Анжелики, то ты можешь считать её своим эскортом в дворянском районе. Её внешний вид хорошо подходит для сопровождения во время банкетов и чаепитий.
Его слов было достаточно, чтобы я поверила, что Анжелика была достаточно умелой, но всё же я не могла думать об Анжелике, которая выглядела как красивая маленькая девочка, как о женщине-рыцаре.
После смены эскорта, мы пошли по замку. Тем не менее всё, что я видела — это чисто белые лестницы и такие же белые коридоры, уходящие вдаль. Единственными вкраплениями цвета были синие ковры, расстеленные на полу, олицетворяющие божественный цвет лета, и гобелены на стенах. Никто не объяснял, что было за дверьми, которые мы проходили.
Мы поднялись на второй этаж, и пройдя по ещё одному коридору, я увидела через окно отдельный особняк. Я указала на него, и Фердинанд объяснил, что это северное здание. Оно предназначалось для детей герцога, прошедших крещение, и было соединено коридором с главным замком, который выходил на второй этаж. Я предположила, что именно туда мы и направимся, но вместо этого Норберт остановился у ближайшей двери.